1과 기본회화
Pelajaran 1. Percakapan Dasar
네.(예.)
[ Ne.(ye.)]
Ya.
아니오.
[Anio.]
Tidak. (Bukan.)
여보세요.
[Yeoboseyo.]
Halo.
안녕하세요.
[Annyeong-haseyo.]
Apa kabar.
안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]
Selamat tinggal.
안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]
Selamat jalan.
어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Selamat datang.
고맙습니다.(감사합니다.)
[Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)]
Terima kasih.
천만에요.
[Cheonmaneyo.]
Kembali. (Sama-sama.)
미안합니다.(죄송합니다.)
[Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)]
Minta maaf. (Mohon maaf.)
괜찮습니다.(괜찮아요.)
[Gwaenchansseumnida.]
Tidak apa-apa.
실례합니다.
[Sillyehamnida.]
Permisi.
[ Ne.(ye.)]
Ya.
아니오.
[Anio.]
Tidak. (Bukan.)
여보세요.
[Yeoboseyo.]
Halo.
안녕하세요.
[Annyeong-haseyo.]
Apa kabar.
안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]
Selamat tinggal.
안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]
Selamat jalan.
어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Selamat datang.
고맙습니다.(감사합니다.)
[Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)]
Terima kasih.
천만에요.
[Cheonmaneyo.]
Kembali. (Sama-sama.)
미안합니다.(죄송합니다.)
[Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)]
Minta maaf. (Mohon maaf.)
괜찮습니다.(괜찮아요.)
[Gwaenchansseumnida.]
Tidak apa-apa.
실례합니다.
[Sillyehamnida.]
Permisi.
2과 입국
Pelajaran. 2 Masuk ke Korea
| Petugas Bea Cukai : | 여권을 보여 주세요. [Yeokkwoneul boyeo juseyo.] Tolong tunjukkan paspor anda. |
| Bill : | 여기 있습니다. [Yeogi isseumnida.] Ini, paspor saya. |
| Petugas Bea Cukai : | 한국에는 무슨 일로 오셨습니까? [Han-gugeneun museun illo osyeosseumnikka?] Apa tujuan anda datang ke Korea? |
| Mary: | 관광하러 왔어요. [Gwan-gwang-hareo wasseoyo.] Untuk berwisata. 일 때문에 왔어요. [Il ttaemune wasseoyo.] Untuk bekerja. |
| Petugas Bea Cukai : | 직업이 무엇입니까? [Jigeobi mueosimnikka?] Apa jenis pekerjaan anda? |
| Bill : | 회사원입니다. [Hoesawonimnida.] Saya adalah karyawan. |
| Petugas Bea Cukai : | 한국에 처음 오셨습니까? [Han-guge cheo-eum osseyosseumnikka?] Apakah anda datang ke Korea untuk pertama kali? |
| Bill : | 네, 그렇습니다. [Ne, geureosseumnida.] Ya, betul. 아니오, 두 번쨉니다. (두 번째입니다.) [Anio, dubeonjjaemnida.] Tidak, ini untuk kedua kalinya. |
| Petugas Bea Cukai : | 한국에 언제까지 계실 겁니까? [Han-guge eonjekkaji gyesilkkeomnikka?] Berapa lama anda berada di Korea? |
| Bill : | 일주일 있을 겁니다. [ Iljjuil isseulkkeomnida.] Saya akan berada di Korea selama satu minggu. |
Kata-kata baru
입국 [ipkkuk] masuk negara
여권 [yeokkwon] paspor
여기 [yeogi] di sini
있다 [itta] ada
오다 [oda] datang
한국 [han-guk] Korea (Korea Selatan)
일 [il] pekerjaan
관광 [gwan-gwang] pariwisata
직업 [jigeop] jenis pekerjaan
무엇 [mu-eot] apakah
회사원 [hoesawon] karyawan
처음 [cheo-eum] untuk pertama kali
네 [ne] ya
아니오 [anio] tidak (bukan)
두 번째 [dubeonjjae] untuk ke-dua kali
언제 [eonje] bilamana
일주일 [iljjuil] satu minggu
계시다 [gyesida] berada
Jenis pekerjaan
학생 [haksaeng]pelajar
공무원 [gongmuwon]pegawai pemerintah
의사 [uisa]dokte
간호사 [ganhosa]juru rawat
약사 [yaksa]apoteker
엔지니어 [enjinieo]teknisi
변호사 [byeonhosa) pengacara
검사 [geomsa]jaksa
사업가 [sa-eopga]pengusaha
회사원 [hoesawon]karyawan
입국 [ipkkuk] masuk negara
여권 [yeokkwon] paspor
여기 [yeogi] di sini
있다 [itta] ada
오다 [oda] datang
한국 [han-guk] Korea (Korea Selatan)
일 [il] pekerjaan
관광 [gwan-gwang] pariwisata
직업 [jigeop] jenis pekerjaan
무엇 [mu-eot] apakah
회사원 [hoesawon] karyawan
처음 [cheo-eum] untuk pertama kali
네 [ne] ya
아니오 [anio] tidak (bukan)
두 번째 [dubeonjjae] untuk ke-dua kali
언제 [eonje] bilamana
일주일 [iljjuil] satu minggu
계시다 [gyesida] berada
Jenis pekerjaan
학생 [haksaeng]pelajar
공무원 [gongmuwon]pegawai pemerintah
의사 [uisa]dokte
간호사 [ganhosa]juru rawat
약사 [yaksa]apoteker
엔지니어 [enjinieo]teknisi
변호사 [byeonhosa) pengacara
검사 [geomsa]jaksa
사업가 [sa-eopga]pengusaha
회사원 [hoesawon]karyawan
3과 세관
Pelajaran ke 3. Kantor Bea Cukai
| Pegawai Bea Cukai : | 신고할 물건이 있습니까? [Sin-gohal mulgeoni isseumnikka?] Barang-barang apa yang perlu dilaporkan? |
| Bill : | 없습니다. [Eopsseumnida.] Tidak ada. 네, 있습니다. [Ne, isseumnida.] Ya, ada. |
| Pegawai Bea Cukai : | 이것은 무엇입니까? [Igeoseun mu-eosimnikka?] Apa ini? |
| Bill : | 친구에게 줄 선물입니다. [Chingu-ege jul seonmurimnida.] Ini, kenang-kenangan untuk teman saya. |
| Pegawai Bea Cukai : | 됐습니다. 안녕히 가십시오. [Dwaesseumnida. Annyeong-hi gasipsio.] Baik, selamat jalan. |
| Bill : | 감사합니다. [Gamsahamnida.] Terima kasih. |
| Bill : | 관세를 내야 합니까? [Gwansereul neya hamnikka?] Apakah saya harus membayar bea masuk? |
| Pegawai Bea Cukai : | 네, 내야 합니다. [Ne, neya hamnida.] Ya, harus membayar. 아니오, 안 내셔도 됩니다. [Anio, an nesyeodo doemnida.] Tidak, tidak usah membayar. |
Kata-kata baru
신고(하다) [sin-go(hada)] laporan (melapor)
물건 [mulgeon] barang
없다 [eoptta] tidak ada
이것(저것, 그것) [igeot (jeogeot, geugeot)] ini (itu, -nya)
친구 [chin-gu] teman
주다 [juda] memberi
선물 [seonmul] kenang-kenangan
관세 [gwanse] bea masuk
관세를 내다 [gwansereul neda] membayar bea masuk
신고(하다) [sin-go(hada)] laporan (melapor)
물건 [mulgeon] barang
없다 [eoptta] tidak ada
이것(저것, 그것) [igeot (jeogeot, geugeot)] ini (itu, -nya)
친구 [chin-gu] teman
주다 [juda] memberi
선물 [seonmul] kenang-kenangan
관세 [gwanse] bea masuk
관세를 내다 [gwansereul neda] membayar bea masuk
4과 환전
Pelajaran ke 4. Pertukaran Valuta Asing
| Bill: | 돈 좀 바꿔 주세요. [Don jom bakkwo juseyo.] Tolong tukar uang saya. |
| Pegawai bank : | 얼마를 바꿔 드릴까요? [Eolmareul bakkwo deurilkkayo?] Berapa jumlah yang anda mau tukarkan? |
| Bill: | 천 달러만 바꿔 주세요. [Cheon dalleoman bakkwo juseyo.] 1.000 dolar. 오늘 일 달러에 얼마예요? [Oneul il dalleo-e eolmayeyo?] Berapa kurs hari ini per dolar? |
| Pegawai bank : | 일 달러에 1300 원이에요. [Il dalleo-e cheon-sam-baek-wonieyo.] 1.300 won per dolar. 자,130만 원입니다. 확인해 보세요. Ja, baek-sam-simman-wonimnida. Hwaginhe boseyo.] Ini, 1 juta 300 ribu won. Silahkan periksa. |
| Bill: | 맞습니다. 감사합니다. [Masseumnida. Gamsahamnida.] Tepat. Terima kasih. |
| Pegawai bank : | 즐거운 여행되세요. [Jeulgeo-un yeohaeng doeseyo.] Semoga perjalanan anda menyenangkan. |
Kata-kata baru
돈 [don] uang
바꾸다 [bakkuda] menukar
얼마 [eolma] berapa
천 [cheon] ribu
달러 [dalleo] dolar
오늘 [oneul] hari ini
일 [il] satu
원 [won] won
맞다 [matta] tepat
즐겁다 [jeulgeoptta] senang
여행 [yeohaeng] perjalanan
Angka I
일 [il]satu
이 [i]dua
삼 [sam]tiga
사 [sa]empat
오 [o]lima
육 [(r)yuk]enam
칠 [chil] tujuh
팔 [pal]delapan
구 [gu]sembilan
십 [sip]sepuluh
백 [baek] seratus
천 [cheon]seribu
만 [man]sepuluh ribu
십만 [simman]seratus ribu
백만 [baengman]satu juta
천만 [cheonman]sepuluh juta
억 [eok]seratus juta
돈 [don] uang
바꾸다 [bakkuda] menukar
얼마 [eolma] berapa
천 [cheon] ribu
달러 [dalleo] dolar
오늘 [oneul] hari ini
일 [il] satu
원 [won] won
맞다 [matta] tepat
즐겁다 [jeulgeoptta] senang
여행 [yeohaeng] perjalanan
Angka I
일 [il]satu
이 [i]dua
삼 [sam]tiga
사 [sa]empat
오 [o]lima
육 [(r)yuk]enam
칠 [chil] tujuh
팔 [pal]delapan
구 [gu]sembilan
십 [sip]sepuluh
백 [baek] seratus
천 [cheon]seribu
만 [man]sepuluh ribu
십만 [simman]seratus ribu
백만 [baengman]satu juta
천만 [cheonman]sepuluh juta
억 [eok]seratus juta
5과 공항 안내소
Pelajaran ke 5. Tempat Informasi di Lapangan Terbang
| Informasi : | 어서 오십시오. 무엇을 도와드릴까요? [Eoseo osipsio. Mueoseul dowadeurilkkayo?] Selamat datang. Apakah saya dapat membantu anda? |
| Bill: | 호텔을 예약하고 싶어요. [Hotereul yeyakhago sipeoyo.] Saya ingin memesan kamar hotel. |
| Informasi : | 어떤 곳을 원하세요? [Eotteon goseul wonhaseyo?] Hotel apa yang anda inginkan? |
| Bill: | 시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요. [Sine-e inneun joyong-han hoterimyeon jokesseoyo.] Hotel yang suasananya nyaman dan berada di pusat kota. |
| Informasi : | 가격은 얼마정도 예상하세요? [Gagyeogeun eolmajeongdo yesang-haseyo?] Berapa tarif yang anda inginkan? |
| Bill: | 50불 정도면 좋겠어요. [Osippul jeongdomyeon jokesseoyo.] Sekitar 50 dolar. |
| Informasi : | 서울 호텔이 어떨까요? [Seoul hoteri eotteolkkayo?] Bagaimana Hotel Seoul? 교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요. [Gyotong-i pyeollihago yogeumdo ssan pyeonieyo.] Akomodasi transportasi hotel itu baik dan tarifnya relatif murah. |
| Mary: | 네, 좋아요. 예약해 주세요. [Ne, joayo. Yeyakhe juseyo.] Ya, baik. Mohon dipesankan. 그런데, 그곳에 어떻게 가죠? [Geureonde, geugose eotteoke gajyo?] Jadi, bagaimana transportasinya sampai sana? |
| Informasi : | 택시나 공항버스를 이용하세요. [Taekssina gong-hang-beosseureul iyong-haseyo.] Pakai taksi atau bus lapangan terbang. |
| Bill: | 어디서 타는데요? [Eodiseo taneundeyo?] Di mana naiknya? |
| Informasi : | 저쪽 문으로 나가시면 오른편에 있어요. [Jeojjok muneuro nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.] Setelah keluar dulu dari pintu sana, di sebelah kanan. |
| Bill: | 감사합니다. [Gamsahamnida.] Terima kasih. |
Kata-kata baru
어서 오십시오 [Eoseo osipsio] Selamat datang.
돕다 [doptta] membantu?
무엇을 도와 드릴까요? [Mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu??
호텔 [hotel] hotel?
예약(하다) [yeyak(hada)] pesanan (memesan)?
어떤 [eotteon] apa?
곳 [got] tempat?
원하다 [wonhada] mau?
시내 [sine] pusat kota
조용한(조용하다) [joyong-han (joyong-hada)] nyaman?
좋다 [jota] baik
가격 [gagyeok] harga?
얼마 정도 [eolma jeongdo] berapa?
예상(하다) [yesang(hada)] tafsiran (menafsirkan)?
불(달러) [bul(dalleo)] dolar?
어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah?
교통 [gyotong] transportasi?
편리(하다) [pyeolli(hada)] akomodasi?
요금 [yogeum] tarif?
싼(싸다) [ssan(ssada)] murah?
싼 편 [ssan pyeon] relatif murah?
그 곳 [geu got] di sana?
어떻게 [eotteoke] bagaimana
택시 [taekssi] taksi?
(택시를,버스를,자전거를)타다 [(taekssireul, beoseureul, jajeon-georeul tada]
naik (taksi, bus dan sepeda)?
공항 [gong-hang] lapangan terbang?
버스 [beosseu] bus?
저쪽(이쪽) [jeojjok (ijjok)] di situ (di sini)?
문 [mun] pintu?
나가다 [nagada] keluar?
오른 편 (왼 편) [oreun pyeon (oen pyeon)] sebelah kanan (sebelah kiri)
어서 오십시오 [Eoseo osipsio] Selamat datang.
돕다 [doptta] membantu?
무엇을 도와 드릴까요? [Mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu??
호텔 [hotel] hotel?
예약(하다) [yeyak(hada)] pesanan (memesan)?
어떤 [eotteon] apa?
곳 [got] tempat?
원하다 [wonhada] mau?
시내 [sine] pusat kota
조용한(조용하다) [joyong-han (joyong-hada)] nyaman?
좋다 [jota] baik
가격 [gagyeok] harga?
얼마 정도 [eolma jeongdo] berapa?
예상(하다) [yesang(hada)] tafsiran (menafsirkan)?
불(달러) [bul(dalleo)] dolar?
어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah?
교통 [gyotong] transportasi?
편리(하다) [pyeolli(hada)] akomodasi?
요금 [yogeum] tarif?
싼(싸다) [ssan(ssada)] murah?
싼 편 [ssan pyeon] relatif murah?
그 곳 [geu got] di sana?
어떻게 [eotteoke] bagaimana
택시 [taekssi] taksi?
(택시를,버스를,자전거를)타다 [(taekssireul, beoseureul, jajeon-georeul tada]
naik (taksi, bus dan sepeda)?
공항 [gong-hang] lapangan terbang?
버스 [beosseu] bus?
저쪽(이쪽) [jeojjok (ijjok)] di situ (di sini)?
문 [mun] pintu?
나가다 [nagada] keluar?
오른 편 (왼 편) [oreun pyeon (oen pyeon)] sebelah kanan (sebelah kiri)
6과 택시 안에서
Pelajaran ke 6. Di dalam Taksi
| Sopir : | 어서 오세요. 어디로 가십니까? [Eoseo oseyo. Eodiro gasimnikka?] Selamat datang. Mau kemana? |
| Bill: | 서울호텔로 가 주세요. [Seoul hotello ga juseyo] Tolong antarkan ke Hotel Seoul. 시간이 얼마나 걸리죠? [Sigani eolmana geollijyo?] Berapa lama sampai tiba di sana? |
| Sopir : | 두 시간 정도 걸려요. [Du sigan jeongdo geollyeoyo.] Memakan waktu kurang-lebih 2 jam. |
| Sopir : | 다 왔습니다. 여기가 서울호텔입니다. [Da wasseumnida. Yeogiga seoul hoterimnida.] Sudah. Sudah sampai Pak. Ini Hotel Seoul. |
| Bill: | 요금이 얼마예요? [Yogeumi eolmayeyo?] Berapa ongkosnya? |
| Sopir : | 6만 5천 원입니다. [Yungman ocheon-wonimnida.] Ongkosnya, 65 ribu won. |
| Bill: | 여기 있어요. 7만 원이요. [Yeogi isseoyo. chilmanwoniyo.] Ini, uangnya, 70 ribu won. |
| Sopir : | 자, 여기 거스름돈 5,000원 받으세요. 안녕히 가세요. [Yeogi geoseureumtton ocheonwon badeuseyo. Annyeong-hi gaseyo.] Ini uang kembalinya, 5 ribu won. Selamat jalan. |
| Bill: | 고맙습니다. [Gomapsseumnida.] Terima kasih. |
Kata-kata baru
가 주세요 (-해 주세요) [ga juseyo (- hae juseyo)] Tolong antarkan
두 시간 [du sigan] dua jam
걸리다 [geollida] memakan waktu
다 왔습니다. [Da wasseumnida.] telah sampai
여기(저기, 거기) [yeogi (jeogi, geogi)] di sini (di situ, di sana)
여기 있어요 [Yeogi isseoyo] ini ada
거스름돈 [geoseureumtton] uang kembali
받다 [batta] menerima
가 주세요 (-해 주세요) [ga juseyo (- hae juseyo)] Tolong antarkan
두 시간 [du sigan] dua jam
걸리다 [geollida] memakan waktu
다 왔습니다. [Da wasseumnida.] telah sampai
여기(저기, 거기) [yeogi (jeogi, geogi)] di sini (di situ, di sana)
여기 있어요 [Yeogi isseoyo] ini ada
거스름돈 [geoseureumtton] uang kembali
받다 [batta] menerima
Angka II
하나 [hana] satu
둘 [dul] dua
셋 [set] tiga
넷 [net] empat
다섯 [daseot] lima
여섯 [yeoseot] enam
일곱 [ilgop] tujuh
여덟 [yeodeolp] delapan
아홉 [ahop] sembilan
열 [yeol] sepuluh
한 시간 [han sigan] satu jam
두 시간 [du sigan] dua jam
세 시간 [se sigan] tiga jam
네 시간 [ne sigan] empat jam
다섯 시간 [daseot ssigan] lima jam
하나 [hana] satu
둘 [dul] dua
셋 [set] tiga
넷 [net] empat
다섯 [daseot] lima
여섯 [yeoseot] enam
일곱 [ilgop] tujuh
여덟 [yeodeolp] delapan
아홉 [ahop] sembilan
열 [yeol] sepuluh
한 시간 [han sigan] satu jam
두 시간 [du sigan] dua jam
세 시간 [se sigan] tiga jam
네 시간 [ne sigan] empat jam
다섯 시간 [daseot ssigan] lima jam
7과 호텔
Pelajaran ke 7. Hotel
| Petugas hotel : | 어서 오십시오, 예약하셨습니까? [Eoseo osipsio. Yeyak-hasyeosseumnikka?] Selamat datang. Apakah anda sudah memesan? |
| Bill: | 예, 조금 전 인천 공항에서 예약했어요. [Ye, jogeum jeon incheon gong-hang-eseo yeyakesseoyo.] Ya, tadi kami memesan kamar di lapangan terbang Incheon. |
| Petugas hotel : | 성함이 어떻게 되시죠? [Seong-hami eotteoke doesijyo?] Siapa nama bapak? |
| Bill: | Bill Smith입니다. [Bill Smith-imnida.] Nama saya Bill Smith. |
| Petugas hotel : | 네, 예약이 되어 있군요. 어떤 방을 드릴까요? [Ne, yeyagi doe-eo itkkunyo. Eotteon bang-eul deurilkkayo?] Ya, betul, sudah dipesankan. Bagaimana kamar yang bapak inginkan? |
| Bill: | 전망이 좋은 방을 주세요. [Jeonmang-i jo-eun bang-eul juseyo.] Saya ingin kamar yang berpemandangan baik. |
| Petugas hotel : | 얼마 동안 계실 겁니까? [Eolma ttong-an gyesil kkeomnikka?] Berapa lama bapak tinggal di hotel ini? |
| Bill: | 일주일 정도 있을 거예요. [Iljjuil jeongdo isseul kkeoyeyo.] Kira-kira satu minggu. 하루에 얼마죠? [Haru-e eolmajyo?] Berapa tarifnya per hari? |
| Petugas hotel : | 오십 오 달러입니다. [Osip o dalleo-imnida.] 55 dolar per hari. 자, 열쇠 여기 있습니다. 807호실입니다. [Ja, yeolsoe yeogi isseumnida. Pal-baek-chil-hosirimnida.] Nah, ini kunci kamar Bapak. Nomor kamarnya 807. |
Kata-kata baru
조금 [jogeum] sedikit
전 [jeon] tadi
인천 [Incheon] Incheon
성함 [seong-ham] nama
성함이 어떻게 되시죠? [Seong-hami eotteoke doesijyo?] Siapa nama?
전망 [jeonmang] pemandangan
전망이 좋다(나쁘다) [jeonmang-i jota (nappeuda)] baik pemandangannya (kurang baik pemandangannya)
하루 [haru] satu hari
오십 [osip] lima puluh
열쇠 [yeolsoe] kunci
807 호실 [pal-baek-chil hosil] nomor kamar 807
조금 [jogeum] sedikit
전 [jeon] tadi
인천 [Incheon] Incheon
성함 [seong-ham] nama
성함이 어떻게 되시죠? [Seong-hami eotteoke doesijyo?] Siapa nama?
전망 [jeonmang] pemandangan
전망이 좋다(나쁘다) [jeonmang-i jota (nappeuda)] baik pemandangannya (kurang baik pemandangannya)
하루 [haru] satu hari
오십 [osip] lima puluh
열쇠 [yeolsoe] kunci
807 호실 [pal-baek-chil hosil] nomor kamar 807
8과 룸서비스
Pelajaran ke 8. Pelayanan Kamar
| Pelayanan kamar : | 네, 룸 서비스입니다. 무엇을 도와 드릴까요? [Ne, rumsseobisseu-imnida. Mueoseul dowa deurilkkayo?] Ya, ini bagian pelayanan kamar. Apa yang dapat kami bantu? |
| Mary : | 여보세요. 여기 807호실인데요. 내일 아침 식사를 방에서 할 수 있을까요? [Yeoboseyo. Yeogi pal-baek-chil-hosirindeyo. Nae-il achim sikssareul bang-ese hal ssu isseulkkayo?] Halo, ini kamar nomor 807. Apakah kami bisa sarapan di kamar hotel besok pagi? |
| Pelayanan kamar : | 네, 물론입니다. 무엇을 준비해 드릴까요? [Ne, mullonimnida. Mueoseul junbihae deurilkkayo?] Ya, bisa. Sarapan apa yang kami sediakan? |
| Mary : | 토스트와 오렌지 주스 이 인분 부탁합니다. [Toseuteu-wa orenji jusseureul i inbun butakhamnida.] Roti panggang dan air jeruk untuk 2 orang. 세탁이 되나요? [Setagi doenayo?] Dapatkah saya mencucikan baju? |
| Pelayanan kamar : | 네, 됩니다. [Ne, doemnida.] Ya, bisa. |
| Mary : | 바지 세탁을 부탁하고 싶은데요. [Baji setageul butakhago sipeundeyo.] Saya mau mencucikan celana saya. |
| Pelayanan kamar : | 네, 알겠습니다. 내일 아침 일곱시까지 해 드리겠습니다. [Ne, algyesseumnida. Nae-il achim ilgopssikkaji hae deurigesseumnida.] Ya, kami akan selesaikan pencucian baju itu sampai pukul 7 besok pagi. |
Kata-kata baru
룸서비스 [rumsseobisseu] pelayanan kamar
여보세요 [yeoboseyo] halo
내일(오늘, 어제) [neil (oneul, eoje)] besok (hari ini, kemarin)
아침(낮, 저녁, 밤) [achim (nat, jeonyeok, bam)] pagi (siang, sore, malam)
식사 [sikssa] makan
할 수 있다 [hal ssu itta] bisa
물론입니다. [Mullonimnida.] memang
준비 [junbi] persiapan
토스트 [toseuteu] roti panggang
오렌지 주스 [orenji jusseu] air jeruk
이 인분(일 인분, 삼 인분, 사 인분…) [i inbun(il inbun, sam inbun, sa inbun...)] untuk dua orang (untuk satu orang, untuk tiga orang, untuk empat orang …)
세탁 [setak] pencucian baju
부탁(하다) [butak(hada)] pesanan (memesan)
하고 싶다 [hago siptta] mau
Makanan
계란 후라이 [gyeran hurai] telor dadar
샌드위치 [sendeuwichi] sandwich
햄 [haem] ham
수프 [supeu] sup
죽 [juk] bubur
치즈 [chijeu] keju
밥과 국 [bapkkwa guk] nasi dan sup
반찬 [banchan] lauk pauk
불고기 [bulgogi] Bulgogi
비빔밥 [bibimbap] Bibimbap
갈비 [galbi] daging iga sapi (Galbi)
냉면 [naengmyeon] mi dingin
김치 [gimchi] Gimchi
삼계탕 [samgyetang] sup daging ayam ginseng
잡채 [japchae] capjai
빈대떡 [bindaetteok] martabak goreng
된장 [doenjang] taucho
고추장 [gochujang] sambal
나물 [namul] slada Korea
한과 [hangwa] kue Korea
떡 [tteok] kue
Bermacam-macam rasa
맵다 [maeptta] pedas
싱겁다 [singgeoptta] rasa hambar
짜다 [jjada] asin
쓰다 [sseuda] pahit
달다 [dalda] manis
시다 [sida] asam
뜨겁다 [tteugeoptta] panas
시원하다 [siwonhada] segar
맛있다 [masitta] enak
맛없다 [madeoptta] tidak enak
배고프다 [baegopeuda] lapar
배부르다 [baebureuda] kenyang
Minuman
커피 [keopi] kopi
사이다 [saida] sari buah
콜라 [kola] coca-cola
녹차 [nokcha] teh hijau
주스 [jusseu] air jus
룸서비스 [rumsseobisseu] pelayanan kamar
여보세요 [yeoboseyo] halo
내일(오늘, 어제) [neil (oneul, eoje)] besok (hari ini, kemarin)
아침(낮, 저녁, 밤) [achim (nat, jeonyeok, bam)] pagi (siang, sore, malam)
식사 [sikssa] makan
할 수 있다 [hal ssu itta] bisa
물론입니다. [Mullonimnida.] memang
준비 [junbi] persiapan
토스트 [toseuteu] roti panggang
오렌지 주스 [orenji jusseu] air jeruk
이 인분(일 인분, 삼 인분, 사 인분…) [i inbun(il inbun, sam inbun, sa inbun...)] untuk dua orang (untuk satu orang, untuk tiga orang, untuk empat orang …)
세탁 [setak] pencucian baju
부탁(하다) [butak(hada)] pesanan (memesan)
하고 싶다 [hago siptta] mau
Makanan
계란 후라이 [gyeran hurai] telor dadar
샌드위치 [sendeuwichi] sandwich
햄 [haem] ham
수프 [supeu] sup
죽 [juk] bubur
치즈 [chijeu] keju
밥과 국 [bapkkwa guk] nasi dan sup
반찬 [banchan] lauk pauk
불고기 [bulgogi] Bulgogi
비빔밥 [bibimbap] Bibimbap
갈비 [galbi] daging iga sapi (Galbi)
냉면 [naengmyeon] mi dingin
김치 [gimchi] Gimchi
삼계탕 [samgyetang] sup daging ayam ginseng
잡채 [japchae] capjai
빈대떡 [bindaetteok] martabak goreng
된장 [doenjang] taucho
고추장 [gochujang] sambal
나물 [namul] slada Korea
한과 [hangwa] kue Korea
떡 [tteok] kue
Bermacam-macam rasa
맵다 [maeptta] pedas
싱겁다 [singgeoptta] rasa hambar
짜다 [jjada] asin
쓰다 [sseuda] pahit
달다 [dalda] manis
시다 [sida] asam
뜨겁다 [tteugeoptta] panas
시원하다 [siwonhada] segar
맛있다 [masitta] enak
맛없다 [madeoptta] tidak enak
배고프다 [baegopeuda] lapar
배부르다 [baebureuda] kenyang
Minuman
커피 [keopi] kopi
사이다 [saida] sari buah
콜라 [kola] coca-cola
녹차 [nokcha] teh hijau
주스 [jusseu] air jus
9과 전화
Pelajaran ke 9. Telepon
| Bill : | 여보세요. 국제 전화를 걸고 싶은데요. [Yeoboseyo. Gukjje jeonhwareul geolgo sipeundeyo.] Halo, saya mau menggunakan telepon internasional. |
| Operator : | 요금은 어떻게 지불하시겠습니까? [Yogeumeun eotteoke jibulhasikesseumnikka?] Bagaimana cara pembayarannya? |
| Bill : | 여기서 낼게요. [Yeogiseo nelkkeyo.] Saya sendiri yang membayar.수신자 부담으로 해 주세요. [Susinja budameuro hae juseyo.] Si penerima telepon akan membayar. |
| Operator : | 번호를 말씀해 주세요. [Beonhoreul malsseumhae juseyo.] Berapa nomor telepon yang anda tuju? |
| Bill : | 프랑스 파리 123-4567번입니다. [Peurangsseu pari il-i-sam-e sa-o-ryuk-chil-beon-imnida.] Paris, Perancis, nomor 123-4567. |
| Operator : | 끊지 말고 기다려 주세요. [Kkeunchi malgo gidaryeo juseyo.] Jangan tutup, mohon tunggu sebentar. 지금은 통화 중입니다. [Jigeumeun tong-hwa jung-imnida.] Sekarang teleponnya masih dipakai. |
| Bill : | 네, 알겠습니다. 인터넷을 이용할 수 있나요? [Ne, algesseumnida. inteoneseul iyong-hal ssu innayo?] Ah, begitu. Bolehkah saya menggunakan internet? |
| Operator : | 네, 방마다 전용회선이 연결되어 있어요. [Ne, bangmada jeonyong-hoeseoni yeon-gyeol-doe-eo isseoyo.] Boleh, saluran khusus dipasang di setiap kamar. |
| Bill : | 네, 고맙습니다. [Ne, gomapsseumnida.] Begitu, terima kasih. 시내 전화는 어떻게 하죠? [Sine jeonhwaneun eotteoke hajyo?] Bagaimana cara menggunakan telepon lokal? |
| Operator : | 먼저 9번을 누르고, 원하시는 번호를 누르세요. [Meonjeo gu-beoneul nureugo, wonhasineun beonhoreul nureuseyo.] Silahkan tekan nomor 9, kemudian tekan nomor telepon yang anda sambung. |
Kata-kata baru
전화 [jeonhwa] telepon
전화를 걸다 [jeonhwareul geolda] menelepon
여보세요 [yeoboseyo] halo
국제 전화(국내 전화) [gukjje jeonhwa(gungne jeonhwa)]telepon internasional (telepon lokal)
지불(하다) [jibul(hada)] pembayaran (membayar)
수신자 [susinja] penerima telepon
번호 [beonho] nomor
말씀(하다) [malsseum(hada)] pembicaraan (berbicara)
프랑스 [peurangsseu] Perancis
파리 [pari] Paris
끊다 [kkeunta] menutup
기다리다 [gidarida] menunggu
끊지 말고 기다리다 [kkeunchi malgo gidarida] tidak menutup telepon dan menunggu
기다려 주세요 [Gidaryeo juseyo] Tunggu sebentar.
통화중이다 [tong-hwajung-ida] masih bicara
인터넷 [inteonet] internet
이용 [iyong] penggunaan
마다 [mada] setiap
전용회선 [jeonyong hoeseon] saluran khusus
연결 [yeon-gyeol] penyambungan
시내전화(시외전화) [sine jeonhwa (si-oe jeonhwa)]telepon lokal (telepon interlokal)
먼저 [meonjeo] terlebih dulu
누르다 [nureuda] tekan
Negara-negara
한국 [Han-guk] Korea (Republik Korea)
독일 [Dogil] Jerman
미국 [Miguk] Amerika Serikat
러시아 [Reosia] Rusia
말레이시아 [Maleisia] Malaysia
모로코 [Moroko] Maroko
스위스 [Seuwisseu] Swis
스페인 [Seupein] Spanyol
아르헨티나 [Areuhentina] Argentina
영국 [Yeongguk] Inggris
오스트리아 [Oseuteuria] Austria
인도네시아 [Indonesia] Indonesia
이집트 [Ijipteu] Mesir
일본 [Ilbon] Jepang
중국 [Jung-guk] Republik Rakyat Cina
칠레 [Chille] Cile
프랑스 [Purangsseu] Perancis
호주 [Hoju] Australia
Kota-kota
서울 [Seoul] Seoul
도쿄 [Dokyo] Tokio
워싱턴 [Wosingteon] Washington
뉴욕 [Nyuyok] New York
북경 [Bukkyeong] Beijing
상하이 [Sang-hai] Syanghai
파리 [Pari] Paris
베를린 [Bereullin] Berlin
런던 [Londeon] London
카이로 [Kairo] Kairo
부에노스아이레스 [Buenosseu-airesseu] Buenos Aires
마드리드 [Madeurideu] Madrid
모스크바 [Moseukeuba] Moskow
자카르타 [Jakareuta] Jakarta
빈 [Bin] Wina
제네바 [Jeneba] Jenewa
요하네스버그 [Yohanesbeogeu] Yohannesburg
테헤란 [Teheran] Teheran
예루살렘 [Yerusallem] Jerusalem
전화 [jeonhwa] telepon
전화를 걸다 [jeonhwareul geolda] menelepon
여보세요 [yeoboseyo] halo
국제 전화(국내 전화) [gukjje jeonhwa(gungne jeonhwa)]telepon internasional (telepon lokal)
지불(하다) [jibul(hada)] pembayaran (membayar)
수신자 [susinja] penerima telepon
번호 [beonho] nomor
말씀(하다) [malsseum(hada)] pembicaraan (berbicara)
프랑스 [peurangsseu] Perancis
파리 [pari] Paris
끊다 [kkeunta] menutup
기다리다 [gidarida] menunggu
끊지 말고 기다리다 [kkeunchi malgo gidarida] tidak menutup telepon dan menunggu
기다려 주세요 [Gidaryeo juseyo] Tunggu sebentar.
통화중이다 [tong-hwajung-ida] masih bicara
인터넷 [inteonet] internet
이용 [iyong] penggunaan
마다 [mada] setiap
전용회선 [jeonyong hoeseon] saluran khusus
연결 [yeon-gyeol] penyambungan
시내전화(시외전화) [sine jeonhwa (si-oe jeonhwa)]telepon lokal (telepon interlokal)
먼저 [meonjeo] terlebih dulu
누르다 [nureuda] tekan
Negara-negara
한국 [Han-guk] Korea (Republik Korea)
독일 [Dogil] Jerman
미국 [Miguk] Amerika Serikat
러시아 [Reosia] Rusia
말레이시아 [Maleisia] Malaysia
모로코 [Moroko] Maroko
스위스 [Seuwisseu] Swis
스페인 [Seupein] Spanyol
아르헨티나 [Areuhentina] Argentina
영국 [Yeongguk] Inggris
오스트리아 [Oseuteuria] Austria
인도네시아 [Indonesia] Indonesia
이집트 [Ijipteu] Mesir
일본 [Ilbon] Jepang
중국 [Jung-guk] Republik Rakyat Cina
칠레 [Chille] Cile
프랑스 [Purangsseu] Perancis
호주 [Hoju] Australia
Kota-kota
서울 [Seoul] Seoul
도쿄 [Dokyo] Tokio
워싱턴 [Wosingteon] Washington
뉴욕 [Nyuyok] New York
북경 [Bukkyeong] Beijing
상하이 [Sang-hai] Syanghai
파리 [Pari] Paris
베를린 [Bereullin] Berlin
런던 [Londeon] London
카이로 [Kairo] Kairo
부에노스아이레스 [Buenosseu-airesseu] Buenos Aires
마드리드 [Madeurideu] Madrid
모스크바 [Moseukeuba] Moskow
자카르타 [Jakareuta] Jakarta
빈 [Bin] Wina
제네바 [Jeneba] Jenewa
요하네스버그 [Yohanesbeogeu] Yohannesburg
테헤란 [Teheran] Teheran
예루살렘 [Yerusallem] Jerusalem
10과 식당
Pelajaran ke 10. Restoran
| Pelayan : | 어서 오십시오. 몇 분이지요? [Eoseo osipsio. Myeotppunisijiyo?] Selamat datang. Berapa orang? |
| Bill : | 두 명이에요. [Du myeong-ieyo.] Dua orang. |
| Pelayan : | 금연석을 원하십니까? [Geumyeonseogeul wonhasimnikka?] Apakah anda mau tempat duduk yang dilarang merokok? |
| Bill : | 네. [Ne.] Ya, mau. |
| Pelayan : | 이쪽으로 앉으십시오. [Ijjogeuro anjeusipsiyo.] Silahkan duduk di sini. 메뉴 여기 있습니다. [Menyu yeogi isseumnida.] Ini daftar masakannya. |
| Bill : | 뭐가 맛있죠? [Mwoga masitjjyo?] Apa yang enak? |
| Pelayan : | 불고기와 갈비가 맛있습니다. 외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요. [Bulgogiwa galbiga masisseumnida. Oeguk bundeureun bibimbaptto joahaseyo.] Masakan Bulgogi dan Galbi, cukup enak dan orang asing suka makan Bibimbap. |
| Bill : | 그럼, 비빔밥을 주세요. [Geureom, bibimbabeul juseyo.] Kalau begitu, saya pesan Bibimbap. 너무 맵지 않게 해 주세요. (짜지 않게 해 주세요.) [Neomu maepjji anke hae juseyo. (jjaji anke hae juseyo.)] Tetapi, jangan pedas. (Jangan asin.) 그리고 포크 좀 주세요. [Geurigo pokeu jom juseyo.] Minta garpu. |
| Pelayan : | 알겠습니다. [Algyesseumnida.] Ya. 후식은 무엇으로 하시겠습니까? 커피와 녹차가 있습니다. [Husikeun mueoseuro hasigyesseumnikka? Keopiwa nokchaga isseumnida.] Apa yang anda sukai untuk cuci mulut? Ada kopi dan teh hijau. |
| Bill : | 녹차로 주세요. [Nokcharo juseyo.] Minta teh hijau. |
Kata-kata baru
몇 분 [myeotppun] beberapa orang
금연석 [geumyeonseok] tempat duduk yang dilarang merokok
앉다 [antta] duduk
메뉴 [menyu] daftar masakan
맛있다 [masitta] enak
불고기 [bulgogi] Bulgogi
갈비 [galbi] Galbi (daging iga sapi)
외국분(외국인) [oegukbun(oegugin)] orang asing
비빔밥 [bibimbap] Bibimbap
좋아하다 [joahada] suka
그럼 [geureom] kalau begitu
맵다 [maeptta] pedas
그리고 [geurigo] dan
포크 [pokeu] garpu
후식 [husik] cuci mulut
커피 [keopi] kopi
녹차 [nokcha] teh hijau
몇 분 [myeotppun] beberapa orang
금연석 [geumyeonseok] tempat duduk yang dilarang merokok
앉다 [antta] duduk
메뉴 [menyu] daftar masakan
맛있다 [masitta] enak
불고기 [bulgogi] Bulgogi
갈비 [galbi] Galbi (daging iga sapi)
외국분(외국인) [oegukbun(oegugin)] orang asing
비빔밥 [bibimbap] Bibimbap
좋아하다 [joahada] suka
그럼 [geureom] kalau begitu
맵다 [maeptta] pedas
그리고 [geurigo] dan
포크 [pokeu] garpu
후식 [husik] cuci mulut
커피 [keopi] kopi
녹차 [nokcha] teh hijau
11과 길묻기
Pelajaran ke 11. Menanyakan Jalan
| Bill : | 가까운 은행이 어디 있는 지 아세요? [Sillyehamnida. Gakkaun eunhaeng-i eodi inneunji aseyo?] Permisi. Apakah anda tahu jalan ke bank terdekat? |
| Pejalan : | 이 길을 따라 똑바로 가면 오른쪽에 있어요. [I gireul ttara ttokpparo gamyeon oreunjjoge isseoyo.] Terus ikuti jalan ini dan berada di sebelah kanan. 이 횡단 보도를 건너서 왼쪽으로 가세요. [I hoengdan bodoreul geonneoseo oenjjogeuro gaseyo.] Menyeberangi jalan ini kemudian belok ke kiri. 다음 사거리에서 지하도를 건너면 왼쪽에 있어요. [Daum sageori-eseo jihadoreul geonneomyeon oenjjoge isseoyo.] Menerobos jalan bawah tanah di jalan simpang berikut ini, berada di sebelah kiri. 지나치셨네요. 한 블록만 되돌아가면 백화점 옆에 있어요. [Jinachisyeonneyo. Han beullongman doedoragamyeon baekhwajeom yeope isseoyo.] Melewati. Kembali satu blok, di sebelah toko serba ada. |
Kata-kata baru
실례합니다. [Sillyehamnida] Permisi.
가까운 [gakkaun] dekat
은행 [eunhaeng] bank
알다 [alda] tahu
이(저, 그) [i (jeo, geu)] ini (itu)
길 [gil] jalan
따라 [ttara] mengikuti
똑바로 [ttokpparo] terus
가다 [gada] berjalan
오른쪽(왼쪽) [oreunjjok (oenjjok)] sebelah kanan (sebelah kiri)
횡단보도 [hoengdanbodo] jalan penyeberangan
건너다 [geonneoda] menyeberangi jalan
다음 [daum] berikut ini
사거리(오거리) [sageori(ogeori)] jalan simpang empat (jalan simpang lima)
지하도 [jihado] jalan bawah tanah
지나치다 [jinachida] melewati
블록 [beullok] blok
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada
옆 [yeop] sebelah
Arah dan mencari jalan
똑바로 가다 [ttokpparo gada] terus berjalan
오른쪽으로(왼쪽으로) 가다 [oreunjjogeuro(oenjjogeuro) gada] berjalan ke sebelah kanan (berjalan ke sebelah kiri)
횡단보도를 건너다 [hoengdanbodoreul geonneoda] menyeberangi jalan penyeberangan
돌아가다 [doragada] kembali
옆 [yeop] sebelah
앞 [ap] depan
뒤 [dwi] belakang
우측 [ucheuk] sebelah kanan
좌측 [jwacheuk] sebelah kiri
정면 [jeongmyeon] depan
Nama gedung umu
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada
우체국 [ucheguk] kantor pos
은행 [eunhaeng] bank
소방서 [sobangseo] stasiun pemadam kebakaran
경찰서 [gyeongchalseo] kantor polisi
가게 [gage] toko
식당 [sikttang] restoran
학교 [hakkyo] sekolah
병원 [byeong-won] rumah sakit
약국 [yakkuk] apotek
제과점 [jegwajeom] toko roti
슈퍼마켓 [syupeomaket] supermaket
서점 [seojeom] toko buku
주유소 [juyuso] stasiun pengisian bahan bakar umum (SPBU)
방송국 [bangsongguk] stasiun penyiaran
시청 [sicheong] gedung balai kota
실례합니다. [Sillyehamnida] Permisi.
가까운 [gakkaun] dekat
은행 [eunhaeng] bank
알다 [alda] tahu
이(저, 그) [i (jeo, geu)] ini (itu)
길 [gil] jalan
따라 [ttara] mengikuti
똑바로 [ttokpparo] terus
가다 [gada] berjalan
오른쪽(왼쪽) [oreunjjok (oenjjok)] sebelah kanan (sebelah kiri)
횡단보도 [hoengdanbodo] jalan penyeberangan
건너다 [geonneoda] menyeberangi jalan
다음 [daum] berikut ini
사거리(오거리) [sageori(ogeori)] jalan simpang empat (jalan simpang lima)
지하도 [jihado] jalan bawah tanah
지나치다 [jinachida] melewati
블록 [beullok] blok
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada
옆 [yeop] sebelah
Arah dan mencari jalan
똑바로 가다 [ttokpparo gada] terus berjalan
오른쪽으로(왼쪽으로) 가다 [oreunjjogeuro(oenjjogeuro) gada] berjalan ke sebelah kanan (berjalan ke sebelah kiri)
횡단보도를 건너다 [hoengdanbodoreul geonneoda] menyeberangi jalan penyeberangan
돌아가다 [doragada] kembali
옆 [yeop] sebelah
앞 [ap] depan
뒤 [dwi] belakang
우측 [ucheuk] sebelah kanan
좌측 [jwacheuk] sebelah kiri
정면 [jeongmyeon] depan
Nama gedung umu
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada
우체국 [ucheguk] kantor pos
은행 [eunhaeng] bank
소방서 [sobangseo] stasiun pemadam kebakaran
경찰서 [gyeongchalseo] kantor polisi
가게 [gage] toko
식당 [sikttang] restoran
학교 [hakkyo] sekolah
병원 [byeong-won] rumah sakit
약국 [yakkuk] apotek
제과점 [jegwajeom] toko roti
슈퍼마켓 [syupeomaket] supermaket
서점 [seojeom] toko buku
주유소 [juyuso] stasiun pengisian bahan bakar umum (SPBU)
방송국 [bangsongguk] stasiun penyiaran
시청 [sicheong] gedung balai kota
12과 지하철에서-1
Pelajaran ke 12. Di Kereta Listrik Bawah Tanah(1)
| Bill : | 실례합니다. 상암 월드컵 경기장은 어떻게 가면 되죠? [Sillyehamnida. Sang-am weoldeukeop gyeong-gijang-eun eotteoke gamyeon doejyo?] Permisi. Naik apa ke Stadion World Cup Sangam? |
| Pejalan : | 지하철이 제일 빠르고 편리해요. [Jihacheori jeil ppareugo pyeollihaeyo.] Lebih baik, naik kereta listrik bawah tanah karena cepat dan nyaman. |
| Bill : | 몇 호선을 타야 합니까? [Myeotoseoneul taya hamnikka?] Nomor berapa jalurnya? |
| Pejalan : | 6호선 황토색 라인을 타세요. 성산 역에서 내리시면 돼요. [Yukhoseon hwangtosaek laineul taseyo. Seongsan yeogeseo nerimyeon doeyo.] Naik Nomor 6 yang berwarna coklat. Dan turun di Stasiun Seongsan. |
| Bill : | 여기서 얼마나 가야 되죠? [Yeogiseo eolmana gaya doejyo?] Berapa lama dari sini? |
| Pejalan : | 10정거장만 더 가면 돼요. [Yeol jeong-geojangman deo gamyeon doeyo.] Melalui 10 stasiun dari sini. |
| Bill : | 경기장이 지하철역에서 가깝나요? [Gyeonggijang-i jihacheol-yeogeseo gakkmnayo?] Apakah Stadion itu dekat dari stasiun kereta listrik bawah tanah? |
| Pejalan : | 아주 가까워요. 바로 지하철 출구 앞에 있어요. [Aju gakkawoyo. Baro jihacheol chulgu ape isseoyo.] Sangat dekat. Terletak di depan pintu keluar stasiun kereta listrik bawah tanah. |
Kata-kata baru
상암 월드컵 경기장 [Sang-am woldeukeop gyeonggijang] Stadion World Cup Sangam
지하철 [jihacheol] kereta listrik bawah tanah
제일 [jeil] paling
빠르다(느리다) [ppareuda(neurida)] cepat (lambat)
6호선 [yukhoseon] jalur nomor enam
황토색 [hwangtosaek] warna coklat
라인 [lain] jalur
타다 [tada] naik
성산역 [seongsanyeok] Stasiun Seongsan
내리다(타다) [nerida (tada)] turun (naik)
정거장 [jeonggeojang] stasiun
더 [deo] lebih
아주 [aju] sekali
가깝다(멀다) [gakkaptta(meolda)] dekat (jauh)
바로 [baro] persis
출구 [chulgu] pintu keluar
Kendaraan
버스 [beosseu] bus
택시 [taekssi] taksi
승용차 [seung-yongcha] sedan
기차 [gicha] kereta api
지하철 [jihacheol] kereta listrik bawah tanah
자전거 [jajeon-geo] sepeda
오토바이 [otobai] sepeda motor
비행기 [bihaenggi] pesawat terbang
헬리콥터 [hellikopteo] helikopter
배 [bae] kapal laut
상암 월드컵 경기장 [Sang-am woldeukeop gyeonggijang] Stadion World Cup Sangam
지하철 [jihacheol] kereta listrik bawah tanah
제일 [jeil] paling
빠르다(느리다) [ppareuda(neurida)] cepat (lambat)
6호선 [yukhoseon] jalur nomor enam
황토색 [hwangtosaek] warna coklat
라인 [lain] jalur
타다 [tada] naik
성산역 [seongsanyeok] Stasiun Seongsan
내리다(타다) [nerida (tada)] turun (naik)
정거장 [jeonggeojang] stasiun
더 [deo] lebih
아주 [aju] sekali
가깝다(멀다) [gakkaptta(meolda)] dekat (jauh)
바로 [baro] persis
출구 [chulgu] pintu keluar
Kendaraan
버스 [beosseu] bus
택시 [taekssi] taksi
승용차 [seung-yongcha] sedan
기차 [gicha] kereta api
지하철 [jihacheol] kereta listrik bawah tanah
자전거 [jajeon-geo] sepeda
오토바이 [otobai] sepeda motor
비행기 [bihaenggi] pesawat terbang
헬리콥터 [hellikopteo] helikopter
배 [bae] kapal laut
13과 지하철에서-2
Pelajaran ke 13. Di Stasiun Kereta Listrik Bawah Tanah(2)
| Mary : | 실례합니다. 이 지하철이 코엑스(COEX)까지 가나요? [Sillyehamnida. I jihacheori koeksseukkaji ganayo?] Permisi. Apakah kereta listrik bawah tanah ini pergi ke COEX? |
| Pejalan : | 아니오. 이 지하철은 1호선이에요. 다음 신도림 역에서 지하철 2호선을 갈아타세요. [Anio. I jihacheoreun ilhoseonieyo. Da-eum sindorim yeogeseo jihacheol ihoseoneul garataseyo.] Tidak. Kereta listrik bawah tanah ini, Nomor 1. Anda harus naik lagi jalur Nomor 2, setelah turun di Stasiun Sindorim berikut ini. |
| Mary : | 어느 역에서 내려야 되죠? [Eoneu yeogeseo neryeoya doejyo?] Di stasiun mana saya harus turun? |
| Pejalan : | 삼성 역에서 내리세요. [Samseong yeogeseo neriseyo.] Turun di Stasiun Samseong. |
| Bill : | 63빌딩은 어떻게 가죠? [Yukssam bilding-un eotteoke gajyo?] Bagaimana cara menuju Gedung 63? |
| Pejalan : | 대방 역에서 내리세요. [Daebang yeogeseo neriseyo.] Turun di Stasiun Daebang. |
| Bill : | 대방 역에서 걸어 갈 수 있나요? [Daebang yeogeseo georeo gal ssu innayo?] Apakah saya dapat berjalan kaki dari Stasiun Daebang? |
| Pejalan : | 네, 하지만 꽤 멀어요. 버스나 택시를 타시는 게 좋을 거예요. [Ne, hajiman kkwae moereoyo. Beosseuna taekssireul tasineunge jo-eul kkeoyeyo.] Bisa. Tetapi agak jauh. Lebih baik naik bus atau taksi. |
| Bill : | 몇 번 버스를 타야 돼요? [Myeot ppeon beosseureul taya doeyo?] Bus nomor berapa? |
| Pejalan : | 823번 버스를 타세요. [pal-i-sam-beon beosseureul taseyo.] Naik nomor 823. |
Kata-kata baru
코엑스 [koeksseu] COEX (Gedung Eksibisi Korea)
갈아타다 [garatada] naik lagi
꽤 [kkwae] sangat
걷다 [geotta] berjalan
걸어가다 [georeogada] jalan kaki
빌딩 [bilding] gedung
하지만 [hajiman] tetapi
코엑스 [koeksseu] COEX (Gedung Eksibisi Korea)
갈아타다 [garatada] naik lagi
꽤 [kkwae] sangat
걷다 [geotta] berjalan
걸어가다 [georeogada] jalan kaki
빌딩 [bilding] gedung
하지만 [hajiman] tetapi
14과 쇼핑 (1) 동대문에서
Pelajaran ke 14. Perbelanjaaan di Dongdaemun(1)
| Pelayan : | 어서 오세요. 무얼 도와 드릴까요? [Eseo oseyo. Mueol dowa deurilkkayo?] Selamat datang. Apa yang dapat saya bantu? |
| Bill : | 이 셔츠는 얼마죠? [I syeocheuneun eolmajyo?] Berapa harga kemeja ini? |
| Pelayan : | 만 원이에요. 사이즈가 어떻게 되시죠? [Manwonieyo. Ssaizeuga eotteoke doesijyo?] 10 ribu won. Bagaimana ukurannya? |
| Bill : | 제일 큰 사이즈로 주세요. [Jeil keun ssaizeuro juseyo.] Tolong tunjukkan ukuran yang paling besar. |
| Pelayan : | 네. 여기 있습니다. [Ne. Yeogi isseumnida.] Ya. Ini kemejanya. |
| Bill : | 입어봐도 되나요? [Ibeobwado doenayo?] Bolehkah saya mencobanya? |
| Pelayan : | 네. 저쪽에 탈의실이 있어요. [Ne. Jeojjoge taruisiri isseoyo.] Boleh. Di sana ada kamar ganti. |
| Bill : | 다른 색깔은 없습니까? [Dareun saekkareun eopseumnikka?] Apakah ada warna lain? |
| Pelayan : | 파란색과 자주색이 있어요. [Paransaekkwa jajusaegi isseoyo.] Ada warna biru dan ungu. |
| Bill : | 파란색으로 주세요. [Paransaegeuro juseyo.] Tolong berikan warna biru. |
Kata-kata baru
얼마 [eolma] berapa
얼마죠? [Eolmajyo?] berapa harganya?
셔츠 [syeocheu] kemeja
제일 [jeil] paling
큰(크다) [keun(keuda)] besar
사이즈 [ssaizeu] ukuran
입다 [iptta] mengenakan
입어 보다 [ibeo boda] mencoba
탈의실 [taruisil] kamar ganti
다른 [dareun] lain
색깔 [saekkal] warna
파란색 [paransaek] warna biru
자주색 [jajusaek] warna ungu
Baju-baju
속옷 [sogot] pakaian dalam
팬티 [paenti] celana dalam
브래지어 [beuraejieo] BH
겉옷 [geodot] pakaian
내의 [naeui] baju dalam
윗도리 [wittori] pakaian atas
티셔츠 [tisyeocheu] T-shirt
블라우스 [beulausseu] blus
바지 [baji] celana
치마(스커트) [chima (seukeoteu)] rok
스웨터 [seuweteo] switer
코트 [koteu] mantel
정장 [jeongjang] jas
반바지 [banbaji] celana pendek
수영복 [suyeongbok] baju renang
비옷 [biot] jas hujan
Warna-warna
흰색 [hinsaek] warna putih
검은색 [geomeunsaek] warna hitam
빨간색 [ppalgansaek] warna merah
노란색 [noransaek] warna kuning
파란색 [paransaek] warna biru
초록색 [chorokssaek] warna hijau
연두색 [yeondusaek] warna hijau muda
보라색 [borasaek] warna ungu
갈색 [galssaek] warna coklat
얼마 [eolma] berapa
얼마죠? [Eolmajyo?] berapa harganya?
셔츠 [syeocheu] kemeja
제일 [jeil] paling
큰(크다) [keun(keuda)] besar
사이즈 [ssaizeu] ukuran
입다 [iptta] mengenakan
입어 보다 [ibeo boda] mencoba
탈의실 [taruisil] kamar ganti
다른 [dareun] lain
색깔 [saekkal] warna
파란색 [paransaek] warna biru
자주색 [jajusaek] warna ungu
Baju-baju
속옷 [sogot] pakaian dalam
팬티 [paenti] celana dalam
브래지어 [beuraejieo] BH
겉옷 [geodot] pakaian
내의 [naeui] baju dalam
윗도리 [wittori] pakaian atas
티셔츠 [tisyeocheu] T-shirt
블라우스 [beulausseu] blus
바지 [baji] celana
치마(스커트) [chima (seukeoteu)] rok
스웨터 [seuweteo] switer
코트 [koteu] mantel
정장 [jeongjang] jas
반바지 [banbaji] celana pendek
수영복 [suyeongbok] baju renang
비옷 [biot] jas hujan
Warna-warna
흰색 [hinsaek] warna putih
검은색 [geomeunsaek] warna hitam
빨간색 [ppalgansaek] warna merah
노란색 [noransaek] warna kuning
파란색 [paransaek] warna biru
초록색 [chorokssaek] warna hijau
연두색 [yeondusaek] warna hijau muda
보라색 [borasaek] warna ungu
갈색 [galssaek] warna coklat
15과 쇼핑 (2) 인사동에서
Pelajaran ke 15. Perbelanjaan di Insadong(2)
| Bill : | 여기가 골동품 가게지요? [Yeogiga goldongpum gagejiyo?] Apakah ini toko barang antik? |
| Pelayan : | 네, 무얼 찾으세요? [Ne, mueol chajeuseyo?] Benar. Apa yang anda maui? |
| Bill : | 한국 도자기를 하나 사고 싶어요. [Han-guk dojagireul hana sago sipeoyo.] Saya mau membeli sebuah keramik Korea. |
| Pelayan : | 이 백자는 어때요? [I baekjaneun eottaeyo?] Bagaimana keramik yang berwarna putih ini? |
| Bill : | 청자는 없나요? [Cheongjaneun eomnayo?] Adakah keramik yang berwarna biru? |
| Pelayan : | 여기 많이 있어요. 어떤 종류를 찾으시는데요? [Yeogi mani isseoyo. Etteon jongnyureul chajeusineundeyo?] Ada banyak di sini. Jenis apa yang anda maui? |
| Bill : | 저기 있는 꽃병은 얼마예요? [Jeogi inneun kkotppyeong-eun eolmayeyo?] Berapa harga pot bunga itu? |
| Pelayan : | 20만 원이에요. [isimman-wonieyo.] Harganya 200 ribu won. |
| Bill : | 저 벽에 걸린 그림은 얼마나 오래 된 거예요? [Jeo byeog-e geollin geurimeun eolmana ore doen geoyeyo?] Berapa lama lukisan itu tergantung pada dinding itu? |
| Pelayan : | 백 년도 넘은 거예요. 아주 유명한 한국화예요. [Baengnyeondo neomeun geoyeyo. Aju yumyeong-han han-ukhwayeyo.] Sudah 100 tahun lebih. Lukisan Korea ini sangat terkenal. |
Kata-kata baru
골동품 [golttongpum] barang antik
가게 [gage] toko
도자기 [dojagi] keramik
백자 [baekja] keramik yang berwarna putih
청자 [cheongja] keramik yang berwarna biru
종류 [jongnyu] jenis
찾다 [chatta] mencari
꽃병 [kkoppyeong] pot bunga
얼마예요? [Eolmayeyo?] Berapa harganya?
벽 [byeok] dinding
걸리다 [geollida] tergantung
그림 [geurim] lukisan
오래되다 [ore doeda] sudah lama
백 년 [baengnyeon] 100 tahun
백 년도 넘다 [baengnyeondo neomtta] 100 tahun lebih
유명한(유명하다) [yumyeong-han(yumyeong-hada)] terkenal (termashyur)
한국화 [han-gukhwa] lukisan Korea
골동품 [golttongpum] barang antik
가게 [gage] toko
도자기 [dojagi] keramik
백자 [baekja] keramik yang berwarna putih
청자 [cheongja] keramik yang berwarna biru
종류 [jongnyu] jenis
찾다 [chatta] mencari
꽃병 [kkoppyeong] pot bunga
얼마예요? [Eolmayeyo?] Berapa harganya?
벽 [byeok] dinding
걸리다 [geollida] tergantung
그림 [geurim] lukisan
오래되다 [ore doeda] sudah lama
백 년 [baengnyeon] 100 tahun
백 년도 넘다 [baengnyeondo neomtta] 100 tahun lebih
유명한(유명하다) [yumyeong-han(yumyeong-hada)] terkenal (termashyur)
한국화 [han-gukhwa] lukisan Korea
16과 우체국
Pelajaran ke 16. Kantor Pos
| Mary : | 이 소포를 부치고 싶은데요. [sopo-reul buchigo sipeundeyo.] Saya mau mengirim paket ini. |
| Petugas : | 어디로 보낼 거죠? [Eodiro bonael kkeojyo?] Mau kirim ke mana? |
| Mary : | 미국 LA로 보낼 거예요. [Miguk LA-ro bonael kkeoyeyo.] Ke Los Angeles, Amerika Serikat. |
| Petugas : | 소포를 저울 위에 올려 놓으세요. [Soporeul Jeowul wie olryeo noeuseyo.] Tolong letakkan di atas timbangan ini. 내용물이 뭐예요? [Naeyongmuri mwoyeyo?] Apa isinya? |
| Mary : | 한국 도자기예요. [Han-guk Dojagiyeyo.] Keramik Korea. |
| Petugas : | 1.5 킬로그램입니다. 요금은 이만 원입니다. [Il-jjeom-o kilogeuraemimnida. Yogeumeun iman wonimnida.] Beratnya 1,5 kilogram. Ongkos pengirimannya, 20 ribu won. |
| Mary : | LA까지 얼마나 걸리죠? [LA-kkaji Oelmana geollijyo?] Berapa hari lama pengirimannya sampai ke Los Angeles? |
| Petugas : | 보통 일주일 정도 걸려요. [Botong iljju-il jeongdo geollyeoyo.] Biasanya, memakan waktu satu minggu. |
Kata-kata baru
소포 [sopo] paket
부치다 [buchida] mengirim
어디로 [eodiro] ke mana
보내다 [bonaeda] mengirim
저울 [jeo-ul] alat timbangan
위에(아래에) [wie(arae-e)] di atas (di bawah)
올려 놓다(내려 놓다) [ollyeo nota(Naeryeo nota)] meletakkan di atas (menaruh di bawah)
내용물 [naeyongmul] isi
킬로그램 [killograem] kilogram
걸리다 [geollida] memakan waktu
얼마나 걸리죠? [eolmana geollijyo] Berapa lama?
보통 [botong] biasanya
Kata-kata di kantor pos
소포 [sopo] paket
편지 [pyeonji] surat
엽서 [yeopsseo] kartu pos
우표 [upyo] perangko
등기 [deunggi] pos tercatat
속달 [sokttal] pos kilat
특급우편 [teukkeup-upyeon] pos khusus
배달 [baedal] pengantaran
상자 [sangja] kotak
연하장(크리스마스 카드) [yeonhajjang(keuriseumaseu kadeu)] kartu tahun baru (kartu hari natal)
우편배달부 [upyeonbaedalbu] tukang pos
소포 [sopo] paket
부치다 [buchida] mengirim
어디로 [eodiro] ke mana
보내다 [bonaeda] mengirim
저울 [jeo-ul] alat timbangan
위에(아래에) [wie(arae-e)] di atas (di bawah)
올려 놓다(내려 놓다) [ollyeo nota(Naeryeo nota)] meletakkan di atas (menaruh di bawah)
내용물 [naeyongmul] isi
킬로그램 [killograem] kilogram
걸리다 [geollida] memakan waktu
얼마나 걸리죠? [eolmana geollijyo] Berapa lama?
보통 [botong] biasanya
Kata-kata di kantor pos
소포 [sopo] paket
편지 [pyeonji] surat
엽서 [yeopsseo] kartu pos
우표 [upyo] perangko
등기 [deunggi] pos tercatat
속달 [sokttal] pos kilat
특급우편 [teukkeup-upyeon] pos khusus
배달 [baedal] pengantaran
상자 [sangja] kotak
연하장(크리스마스 카드) [yeonhajjang(keuriseumaseu kadeu)] kartu tahun baru (kartu hari natal)
우편배달부 [upyeonbaedalbu] tukang pos
17과 관광 (1)
Pelajaran ke 17. Pariwisata(1)
| Bill : | 시내관광을 하고 싶은데요. [Sinae-gwan-gwang-eul hago sipeundeyo.] Saya mau berwisata ke pusat kota. |
| Informasi : | 서울 시티 투어 버스를 이용해 보세요. [Seoul siti tu-eo beoseu-reul iyong-hae boseyo.] Silahkan menggunakan Bus wisata kota Seoul. |
| Bill : | 어디 어디를 가죠? [Eodi eodi-reul gajyo?] Bus itu ke mana? |
| Informasi : | 남산과 경복궁… 시내 주요 관광지를 모두 가요. [Namsan-gwa Gyeongbokgung sinae juyo gwan-gwang-ji-reul modu gayo.] Gunung Nam, Istana Gyeongbok … seluruh obyek penting di kota. |
| Bill : | 요금은 얼마예요? [Yogeumeun eolmayeyo?] Berapa ongkosnya? |
| Informasi : | 주간은 8,000 원 야간은 15,000 원이에요. [Juganeun palcheon won yagan-eun man-o-cheon wonieyo.] Untuk siang hari 8 ribu won dan malam harinya 15 ribu won. |
| Bill : | 버스는 어디서 출발해요? [Beoseu-neun eodi-seo chulbalhaeyo?] Di mana bus itu berangkat? |
| Informasi : | 호텔 앞에서 출발해요. [Hotel apeseo chulbalhaeyo.] Berangkat di depan hotel ini. |
| Bill : | 몇 시부터 있어요? [Myeotssibuteo isseoyo?] Pukul berapa mulai berangkat? |
| Informasi : | 아침 8시부터 30분 간격으로 밤 10시까지 있어요. [ Achim yeodeolssibuteo samsippun gan-gyeogeuro bam yeolsikkaji isseoyo.] Mulai pukul 8 pagi sampai pukul 10 malam dengan jarak waktu pemberangkatan 30 menit. |
Kata-kata baru
시내 [sinae] pusat kota
시내관광 [sinae gwan-gwang] wisata pusat kota
시티 투어 [siti tueo] tur kota
관광지 [gwan-gwangji] obyek wisata
남산 [namsan] Gunung Nam
경복궁 [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok
주간(야간) [jugan(yagan)] siang hari (malam hari)
출발하다 [chulbalhada] berangkat
부터 [buteo] dari
몇 시부터 [myeotssibuteo] dari pukul
간격 [gan-gyeok] jarak waktu
10시까지 [yeolssikkaji] sampai pukul 10
시내 [sinae] pusat kota
시내관광 [sinae gwan-gwang] wisata pusat kota
시티 투어 [siti tueo] tur kota
관광지 [gwan-gwangji] obyek wisata
남산 [namsan] Gunung Nam
경복궁 [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok
주간(야간) [jugan(yagan)] siang hari (malam hari)
출발하다 [chulbalhada] berangkat
부터 [buteo] dari
몇 시부터 [myeotssibuteo] dari pukul
간격 [gan-gyeok] jarak waktu
10시까지 [yeolssikkaji] sampai pukul 10
18과 관광 (2)
Pelajaran ke 18. Pariwisata(2)
| Bill : | 한국의 유명한 관광지는 어디 어디예요? [Hanguk-ui yumyeong-han gwan-gwangji-neun eodi eodiyeyo?] Obyek-obyek pariwisata apa yang terkenal di Korea? |
| Informasi : | 제주도, 설악산, 경주, 한려수도, 용인 민속촌이 유명해요. [Jejudo, Seoraksan, Gyeongju, Hallyeosudo, Yongin Minsokchoni yumyeong-haeyo.] Di antaranya, ada Pulau Jeju, Gunung Seorak, Kota Gyeongju, Hallyeosudo dan Kampung Tradisional Yongin, terkenal. |
| Bill : | 제주도는 어떻게 가요? [Jejudoneun oetteoke gayo?] Naik apa pergi ke Pulau Jeju? |
| Informasi : | 서울에서 비행기로 한 시간 걸려요. [Seoureseo bihaenggiro han sigan geollyeoyo.] Dengan pesawat terbang, memakan waktu satu jam dari Seoul. |
| Bill : | 경주는 어떤 곳이에요? [Gyeongjuneun eotteon gosieyo?] Bagaimana kota Gyeongju? |
| Informasi : | 신라의 수도인데 볼 만한 것이 많아요. [Silla-ui sudo-inde bol manan geosi manayo.] Bekas ibukota Kerajaan Silla dan ada banyak obyek wisata. 특히, 석굴암과 불국사는 유네스코가 지정한 세계문화유산이에요. [Teukhi, Seokguramgwa Bulguksaneun Yunesko-ga jijeong-han segyemunhwayusan-ieyo. ] Khususnya, Seokkuram dan Kuil Bulguk ditetapkan sebagai warisan budaya internasional oleh UNESCO. |
| Bill : | 교통편은 어떤 것이 있어요? [Gyotongpyeoneun eotteon geosi isseoyo?] Bagaimana sarana transportasinya? |
| Informasi : | 기차나 고속버스, 렌터카를 이용할 수 있어요. [Gichana gosokbeosseu, renteoka-reul iyong-halssu isseoyo.] Dapat menggunakan kereta api, bus cepat dan mobil sewaan. |
Kata-kata baru
관광지 [gwan-gwangji] obyek wisata
비행기 [bihaenggi] pesawat terbang
비행기로 [bihaenggiro] dengan pesawat terbang
신라 [silla] Kerajaan Silla
수도 [sudo] ibukota
보다 [boda] daripada
볼 만한 것 [bol manan geot] tempat yang menarik perhatian
특히 [teukhi] khususnya
유네스코 [Yunesko] UNESCO
지정(하다) [jijeong(hada)] penetapan (menetapkan)
세계 문화 유산 [segye munhwa yusan] warisan budaya internasional
교통편 [gyotongpyeon] sarana transportasi
고속버스 [gosokbeosseu] bus cepat
렌터카 [renteoka] mobil sewaan
Obyek wisata di Korea
제주도 [Jejudo] Pulau Jeju
한라산 [Hallasan] Gunung Halla
백두산 [Baekdusan] Gunung Beakdu
금강산 [Geumgangsan] Gunung Keumgang
경주 [Gyeongju] Gyeongju
설악산 [Seoraksan] Gunung Seorak
지리산 [Jirisan] Gunung Jiri
한려수도 [Hallyeosudo] Hallyeosudo
용인 민속촌 [Yongin Minsokchon] Kampung Tradisional Yongin
석굴암 [Seokguram] Seokkuram
불국사 [Bulguksa] Kuil Bulguk
첨성대 [Cheomseongda] Cheomseungdae
안압지 [Anapji] Anapji
경복궁 [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok
덕수궁 [Deoksugung] Istana Deoksu
국립박물관 [Gungnip-bangmulgwan] Museum Nasional
관광지 [gwan-gwangji] obyek wisata
비행기 [bihaenggi] pesawat terbang
비행기로 [bihaenggiro] dengan pesawat terbang
신라 [silla] Kerajaan Silla
수도 [sudo] ibukota
보다 [boda] daripada
볼 만한 것 [bol manan geot] tempat yang menarik perhatian
특히 [teukhi] khususnya
유네스코 [Yunesko] UNESCO
지정(하다) [jijeong(hada)] penetapan (menetapkan)
세계 문화 유산 [segye munhwa yusan] warisan budaya internasional
교통편 [gyotongpyeon] sarana transportasi
고속버스 [gosokbeosseu] bus cepat
렌터카 [renteoka] mobil sewaan
Obyek wisata di Korea
제주도 [Jejudo] Pulau Jeju
한라산 [Hallasan] Gunung Halla
백두산 [Baekdusan] Gunung Beakdu
금강산 [Geumgangsan] Gunung Keumgang
경주 [Gyeongju] Gyeongju
설악산 [Seoraksan] Gunung Seorak
지리산 [Jirisan] Gunung Jiri
한려수도 [Hallyeosudo] Hallyeosudo
용인 민속촌 [Yongin Minsokchon] Kampung Tradisional Yongin
석굴암 [Seokguram] Seokkuram
불국사 [Bulguksa] Kuil Bulguk
첨성대 [Cheomseongda] Cheomseungdae
안압지 [Anapji] Anapji
경복궁 [Gyeongbokgung] Istana Gyeongbok
덕수궁 [Deoksugung] Istana Deoksu
국립박물관 [Gungnip-bangmulgwan] Museum Nasional
19과 렌터카
Pelajaran ke 19. Sewa Mobil
| Bill : | 자동차를 빌리고 싶어요. [Jadongcha-reul billigo sipeoyo.] Saya mau menyewa sebuah mobil. |
| Pelayan : | 어떤 차를 원하세요? [Eotteon chareul wonhaseyo?] Mau jenis mobil apa? |
| Bill : | 중형차면 좋겠는데요. [Jung-hyeongchamyeon jokenneundeyo.] Mau mobil berukuran menengah. |
| Pelayan : | 며칠 이용하시겠어요? [Myeochil iyong-hasigesseoyo?] Berapa hari anda mau pakai? |
| Bill : | 이틀이요. [Iteuriyo.] 2 hari. |
| Pelayan : | 국제 면허 있으세요? [Gukjje myeonheo isseuseyo?] Apakah anda memiliki SIM internasional? |
| Bill : | 아니오. 운전사가 필요해요. [Anio. Unjeonsaga piryohaeyo.] Tidak. Saya perlu sopir. 하루 요금이 얼마예요? [Haru yogeumi eolmayeyo?] Berapa ongkosnya per hari? |
| Pelayan : | 기사 포함해서 12만원이에요. [Gisa pohamhaeseo sibiman wonieyo.] 120 ribu won termasuk biaya sopir. |
Kata-kata baru
자동차 [jadongcha] otomotif
빌리다 [billida] menyewa
어떤 [eotteon] apa
차 [cha] mobil
중형차 [jung-hyeongcha] mobil berukuran menengah|
며칠 [myeochil] berapa hari
이틀 [iteul] 2 hari
면허 [myeonheo] SIM
국제면허 [gukjje myeonheo] SIM internasional
운전사 [unjeonsa] sopir
필요하다 [piryohada] perlu
하루 [haru] satu hari
기사 [gisa] pengemudi mobil
포함(하다) [poham(hada)] termasuk
Perhitungan hari
하루 [haru] satu hari
이틀 [iteul] dua hari
사흘 [saheu] tiga hari
나흘 [naheul] empat hari
닷새 [dassae] lima hari
엿새 [yeossae] enam hari
이레 [ire] tujuh hari
여드레 [yeodeure] delapan hari
아흐레 [aheure] sembilan hari
열흘 [yeoreul] sepuluh hari
자동차 [jadongcha] otomotif
빌리다 [billida] menyewa
어떤 [eotteon] apa
차 [cha] mobil
중형차 [jung-hyeongcha] mobil berukuran menengah|
며칠 [myeochil] berapa hari
이틀 [iteul] 2 hari
면허 [myeonheo] SIM
국제면허 [gukjje myeonheo] SIM internasional
운전사 [unjeonsa] sopir
필요하다 [piryohada] perlu
하루 [haru] satu hari
기사 [gisa] pengemudi mobil
포함(하다) [poham(hada)] termasuk
Perhitungan hari
하루 [haru] satu hari
이틀 [iteul] dua hari
사흘 [saheu] tiga hari
나흘 [naheul] empat hari
닷새 [dassae] lima hari
엿새 [yeossae] enam hari
이레 [ire] tujuh hari
여드레 [yeodeure] delapan hari
아흐레 [aheure] sembilan hari
열흘 [yeoreul] sepuluh hari
20과 물건찾기
Pelajaran ke 20. Pencarian Barang Hilang
| Informasi : | 무엇을 도와 드릴까요? [Mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu? |
| Bill : | 가방을 잃어 버렸어요. [Gabang-eul ireo beoryeosseoyo.] Saya kehilangan tas. |
| Informasi : | 어디서 잃어 버렸어요? [Eodiseo ireo beoryeosseoyo?] Di mana anda kehilangan? |
| Bill : | 택시에 두고 내렸어요. [Taeksi-e dugo naeryeosseoyo.] Tertinggal di dalam taksi. |
| Informasi : | 혹시, 택시 번호를 기억하세요? [Hoksi, taeksi beonhoreul gieokhaseyo?] Mungkin, anda ingat plat nomor polisi taksi itu? |
| Bill : | 아니오, 모르겠는데요. [Anio, moreugenneundeyo.] Tidak. Tidak tahu. |
| Informasi : | 속에 뭐가 들어 있었어요? [Soge mwoga deureo isseosseoyo?] Apa isi di dalamnya? |
| Bill : | 카메라와 여권이 들어 있었어요. [Kamerawa yeokkwoni deureo isseosseoyo.] Ada kamera dan paspor. |
| Informasi : | 연락처를 남겨 주세요. [Yeollakcheo-reul namgyeo juseyo.] Tolong catat alamat kontak anda. 찾는 대로 곧 알려 드릴게요. [Channeun daero got allyeo deurilkkeyo.] Kalau begitu, kami akan mencarinya, dan segera memberitahukan kepada anda. |
Kata-kata baru
물건 [mulgeon] barang
찾다 [chatta] mencari
무엇을 도와 드릴까요? [mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu?
돕다 [doptta] menolong
가방 [gabang] tas
잃어버리다 [ireobeorida] kehilangan
어디(에)서 [eodi(e)seo] di mana
두고 내리다 [dugo naerida] turun setelah tertinggal
혹시 [hoksi] mungkin
택시 번호 [taeksi beonho] plat nomor polisi taksi
기억하다 [gieokhada] ingat
모르겠는데요 [moreugenneundeyo] tidak tahu
속에 [soge] di dalam
들어있다 [deureo-itta] berada
카메라 [kamera] kamera
여권 [yeokkwon] paspor
연락처 [yeollakcheo] alamat kontak
연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida] catat alamat kontak
곧 [got] segera
알려주다(알려드리다) [allyeojuda(allyeodeurida)] beritahu
물건 [mulgeon] barang
찾다 [chatta] mencari
무엇을 도와 드릴까요? [mueoseul dowa deurilkkayo?] Apa yang dapat saya bantu?
돕다 [doptta] menolong
가방 [gabang] tas
잃어버리다 [ireobeorida] kehilangan
어디(에)서 [eodi(e)seo] di mana
두고 내리다 [dugo naerida] turun setelah tertinggal
혹시 [hoksi] mungkin
택시 번호 [taeksi beonho] plat nomor polisi taksi
기억하다 [gieokhada] ingat
모르겠는데요 [moreugenneundeyo] tidak tahu
속에 [soge] di dalam
들어있다 [deureo-itta] berada
카메라 [kamera] kamera
여권 [yeokkwon] paspor
연락처 [yeollakcheo] alamat kontak
연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida] catat alamat kontak
곧 [got] segera
알려주다(알려드리다) [allyeojuda(allyeodeurida)] beritahu
21과 자기 소개
Pelajaran ke-21. Perkenalan Diri
| Bill : | 안녕하세요. 만나서 반갑습니다. 저는 빌 스미스라고 해요. [Annyeong-haseyo. Mannaseo ban-gapsseumnida. Jeoneun Bill Smith-rago haeyo.] Apa kabar. Gembira sekali bertemu dengan anda. Saya Bill Smith. 저는 IBM 서울 지사에서 근무하고 있어요. [Jeoneun IBM Seoul jisa-esoe geunmuhago isseoyo.] Sedang bekerja di kantor perwakilan IBM Seoul. 저는 미국 시카고에서 왔어요. [ Jeoneun miguk sikago-eseo wasseoyo.] Saya datang dari Chicago, Amerika Serikat. 한국에 온 지 일년 됐어요. [ Han-guge on ji ilnyeon dwaesseoyo.] Sudah satu tahun di Korea.아내와 두 아이가 있어요. [Anaewa du aiga isseoyo.] Keluarga saya, isteri dan 2 anak. 저는 골프와 테니스 등 스포츠를 좋아해요. [Jeoneun golpeuwa tenisseu deung spocheureul joaheyo.] Saya suka berolahraga termasuk golf dan tenis. 저는 한국을 참 좋아해요. [Jeoneun han-gugul cham joahaeyo.] Saya senang sekali di Korea. 자연도 아름답고 사람들도 참 친절해요. [Jayeondo areumdapkko saramdeuldo cham chinjeol-haeyo.] Pemandangan alamnya cukup indah dan orangnya cukup ramah tamah. |
Kata-kata baru
자기소개 [jagisogae] perkenalan diri
소개하다 [sogaehada] memperkenalkan
만나서 반갑습니다 [Mannaseo ban-gapsseumnida] gembira sekali bertemu
저는 000라고 해요 [Jeoneun 000rago haeyo.] Saya 000.
근무하다 [geunmuhada] bekerja
미국 [miguk] Amerika Serikat
시카고에서 왔어요 [Sikago-eseo wasseoyo] datang dari Chicago
한국 [han-guk] Korea
일 년 [ilnyeon] satu tahun
아내 [anae] isteri
아이 [ai] anak
골프 [golpeu] golf
테니스 [tenisseu] tenis
스포츠 [spocheu] olahraga
좋아하다 [joahada] suka
자연 [jayeon] alam
아름답다 [areumdaptta] indah
사람들 [saramdeul] orang-orang
친절하다 [chinjeol-hada] ramah tamah
Olahraga 축구
[chukku] sepak bola
야구 [yagu] base ball
탁구 [takku] tenis meja
테니스 [tenisseu] tenis
볼링 [bolling] bowling
당구 [danggu] bilyard
수영 [suyeong] berenang
달리기 [dalligi] atletik
마라톤 [maraton] maraton
승마 [seungma] menunggang kuda
체조 [chejo] senam
하키 [haki] hoki
핸드볼 [haendeubol] bola tangan
배드민턴 [baedeuminteon] bulu tangkis
양궁 [yanggung] memanah
골프 [golpeu] golf
자기소개 [jagisogae] perkenalan diri
소개하다 [sogaehada] memperkenalkan
만나서 반갑습니다 [Mannaseo ban-gapsseumnida] gembira sekali bertemu
저는 000라고 해요 [Jeoneun 000rago haeyo.] Saya 000.
근무하다 [geunmuhada] bekerja
미국 [miguk] Amerika Serikat
시카고에서 왔어요 [Sikago-eseo wasseoyo] datang dari Chicago
한국 [han-guk] Korea
일 년 [ilnyeon] satu tahun
아내 [anae] isteri
아이 [ai] anak
골프 [golpeu] golf
테니스 [tenisseu] tenis
스포츠 [spocheu] olahraga
좋아하다 [joahada] suka
자연 [jayeon] alam
아름답다 [areumdaptta] indah
사람들 [saramdeul] orang-orang
친절하다 [chinjeol-hada] ramah tamah
Olahraga 축구
[chukku] sepak bola
야구 [yagu] base ball
탁구 [takku] tenis meja
테니스 [tenisseu] tenis
볼링 [bolling] bowling
당구 [danggu] bilyard
수영 [suyeong] berenang
달리기 [dalligi] atletik
마라톤 [maraton] maraton
승마 [seungma] menunggang kuda
체조 [chejo] senam
하키 [haki] hoki
핸드볼 [haendeubol] bola tangan
배드민턴 [baedeuminteon] bulu tangkis
양궁 [yanggung] memanah
골프 [golpeu] golf
22과 생일초대
Pelajaran ke 22. Undangan Hari Ulang Tahun
| Cheolsu : | 빌, 내일 저녁에 시간 있어요? [Bill, nae-il jeonyeoge sigan isseoyo?] Bill, adakah waktu pada malam hari besok? |
| Bill : | 네, 있어요. [Ne, Isseoyo.] Ya, ada. |
| Cheolsu : | 그럼, 저희 집에 오세요. 내일이 제 생일이에요. [Geureom, jeohi jibe oseyo. Naeiri je saeng-iriyeyo.] Kalau begitu, silahkan datang ke rumah saya. Besok adalah Hari Ulang Tahun saya. |
| Bill : | 아, 그래요. 몇 시쯤에 갈까요? [A, geuraeyo. Myeossijjeume galkkayo?] Oh, begitu. Pukul berapa saya datang? |
| Cheolsu : | 저녁 일곱시쯤 오세요. [Jeonyeok ilgopssijjeum oseyo.] Datanglah sekitar pukul 7 malam. 부인과 함께 오셔도 좋아요. [Bu-in-gwa hamkke osyeodo joayo.] Lebih baik bersama dengan isteri anda. |
| Cheolsu : | 자, 어서 오세요. 제 아내입니다. [Ja, eoseo oseyo. Je anae-imnida.] Selamat datang. Ini, isteri saya. |
| Sumi : | 어서 오세요. 말씀 많이 들었어요. [Eoseo oseyo. Malsseum mani deureosseoyo.] Silahkan masuk. Sering kali saya dengar kabar tentang anda. |
| Bill : | 안녕하세요. 빌 스미스라고 합니다. 초대해 주셔서 감사합니다. [Annyeong-haseyo. Bill Smith-rago hamnida. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.] Apa kabar. Saya Bill Smith. Terima kasih atas undangan ini. |
| Mary : | 철수씨, 생일을 축하해요. 자 여기 생일 선물이에요. [Cheolsussi saeng-ireul chukahaeyo. Ja yeogi saeng-il seonmuriyeyo.] Bapak Cheolsu, selamat hari ulang tahun. Ini hadiah untuk merayakan hari ulang tahun. |
| Cheolsu : | 아, 고맙습니다. 정말 멋진 넥타이군요. [A, gomapsseumnida. Jeongmal meojjin nektaigunyo.] Ah, terima kasih. Ini dasi yang bagus. |
| Bill : | 색상이 마음에 드세요? [Saeksang-i ma-eume deuseyo?] Apakah anda suka warna ini? |
| Cheolsu : | 네, 제가 제일 좋아하는 색이에요. [Ne, jega jeil joahaneun segieyo.] Ya, warna ini paling saya sukai. |
| Bill : | 진수성찬이군요. [Jinsuseongchanigunyo.] Sajian masakannya luar biasa. |
| Sumi : | 입에 맞으실지 모르겠어요. [Ibe majeusiljji moreugesseoyo.] Saya belum tahu selera anda. 많이 드세요. [Mani deuseyo.] Silahkan makan. |
| Bill : | 정말 맛있네요. [Jeongmal masinneyo.] Betul-betul enak. 자 이제 케이크의 촛불을 끌 시간이에요. [Ja ije keikeu-ui chotppureul kkeul siganieyo.] Mari, sudah tiba saatnya untuk meniup api lilin kue ulang tahun. 우리는 생일 축하 노래를 부를게요. [Urineun saeng-il chuka noraereul bureulkkeyo.] Kami akan menyanyi lagu selamat hari ulang tahun. |
| Bill, Mary,Sumi: | (합창으로) 생일 축하합니다. [Saeng-il chukahamnida.] (dengan paduan suara) Selamat hari ulang tahun. 생일 축하합니다. [Saeng-il chukahamnida.] Selamat hari ulang tahun. 사랑하는 철수씨의 생일 축하합니다. [Sarang-haneun Cheolsussi-ui saeng-il chukahamnida.] Selamat hari ulang tahun Bapak Cheolsu yang tersayang. |
Kata-kata baru
생일 [saeng-il] hari ulang tahun
초대 [chodae] undangan
내일 [nae-il] besok
저녁 [jeonyeok] malam
시간 있어요? [sigan isseoyo?] Adakah waktu?
집 [jip] rumah
아, 그래요? [A, geuraeyo?] Ah, begitu?
몇 시쯤 [myeossijjeum] sekitar jam berapa
부인 [bu-in] isteri
함께 [hamkke] bersama
어서 오세요. [Eoseo oseyo.] Selamat datang.
말씀 많이 들었어요. [Malsseum mani deureosseoyo.] Sering kali mendengar kabar tentang anda.
저는 000라고 합니다. [Jeoneun 000rago hamnida.] Saya 000.
초대해 주셔서 감사합니다. [Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.] Terima kasih atas undangan.
생일을 축하하다 [Saeng-ireul chukahada] selamat hari ulang tahun
선물 [seonmul] hadiah
멋진(멋지다) [meojjin(meojjida)] bagus (cantik)
넥타이 [nektai] dasi
색상(색깔) [saekssang(saekkal)] warna
마음에 들다 [maeume deulda] suka
마음에 드세요? [Maeume deuseyo?] Apakah anda suka?
제일 좋아하는 색 [jeil joahaneun saek] warna yang paling anda sukai
진수성찬 [jinsuseongchan] sajian masakan luar biasa
입에 맞다 [ibe matta] cocok untuk selera
많이 드세요. [Mani deuseyo.] Silahkan makan.?
정말 [jeongmal] betul-betul
맛있다 [masitta] enak
케이크 [keikeu] kue
촛불 [choppul] api lilin
촛불을 켜다 [choppureul kyeoda] menyalakan api lilin
촛불을 끄다 [choppureul kkeuda] meniup api lilin
노래 [norae] lagu
노래 부르다 [norae bureuda] menyanyi
사랑하는(사랑하다) [sarang-haneun(sarang-hada)] tersayang(menyayangi)
생일 [saeng-il] hari ulang tahun
초대 [chodae] undangan
내일 [nae-il] besok
저녁 [jeonyeok] malam
시간 있어요? [sigan isseoyo?] Adakah waktu?
집 [jip] rumah
아, 그래요? [A, geuraeyo?] Ah, begitu?
몇 시쯤 [myeossijjeum] sekitar jam berapa
부인 [bu-in] isteri
함께 [hamkke] bersama
어서 오세요. [Eoseo oseyo.] Selamat datang.
말씀 많이 들었어요. [Malsseum mani deureosseoyo.] Sering kali mendengar kabar tentang anda.
저는 000라고 합니다. [Jeoneun 000rago hamnida.] Saya 000.
초대해 주셔서 감사합니다. [Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.] Terima kasih atas undangan.
생일을 축하하다 [Saeng-ireul chukahada] selamat hari ulang tahun
선물 [seonmul] hadiah
멋진(멋지다) [meojjin(meojjida)] bagus (cantik)
넥타이 [nektai] dasi
색상(색깔) [saekssang(saekkal)] warna
마음에 들다 [maeume deulda] suka
마음에 드세요? [Maeume deuseyo?] Apakah anda suka?
제일 좋아하는 색 [jeil joahaneun saek] warna yang paling anda sukai
진수성찬 [jinsuseongchan] sajian masakan luar biasa
입에 맞다 [ibe matta] cocok untuk selera
많이 드세요. [Mani deuseyo.] Silahkan makan.?
정말 [jeongmal] betul-betul
맛있다 [masitta] enak
케이크 [keikeu] kue
촛불 [choppul] api lilin
촛불을 켜다 [choppureul kyeoda] menyalakan api lilin
촛불을 끄다 [choppureul kkeuda] meniup api lilin
노래 [norae] lagu
노래 부르다 [norae bureuda] menyanyi
사랑하는(사랑하다) [sarang-haneun(sarang-hada)] tersayang(menyayangi)
23과 집 구하기
Pelajaran ke 23. Kontrak Rumah
| Bill : | 집 좀 알아보러 왔는데요. [Jip jjom araboreo wanneundeyo.] Saya datang untuk menyewa rumah. |
| Perantara real estate : | 월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요? [Wolssereul guhasinayo? Animyeon jeonsereul guhasinayo?] Rumah apa yang sedang anda cari, penyewaan bulanan atau penyewaan dengan uang simpanan? |
| Bill : | 월세를 구합니다. [Wolssereul guhamnida.] Saya ingin memperoleh rumah penyewaan bulanan. |
| Perantara real estate : | 방 몇 개 있는 아파트를 구하십니까? [Bang myeokkae inneun apateureul guhasimnikka?] Berapa kamar yang anda mau di rumah susun? |
| Bill : | 방 두 개짜리를 구합니다. [Bang du gaejjarireul guhamnida.] Saya mencari rumah susun yang mempunyai 2 kamar. |
| Perantara real estate : | 보증금 2,000만원에 80만 원짜리 물건이 있습니다. [Bojeunggeum icheon manwone palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida.] Ada rumah susun dengan syarat penyewaan, pembayaran uang jaminan 20 juta won dan biaya penyewaan bulanan 800 ribu won. |
| Bill : | 너무 비싼데요. 조금 더 싼 것은 없나요? [Neomu bissandeyo. Jogeum deo ssan geoseun eomnayo?] Cukup mahal. Adakah rumah susun yang sedikit lebih murah? |
| Perantara real estate : | 보증금 1,000만원에 70만 원짜리가 있습니다. 그런데 교통이 좀 불편합니다. [Bojeunggeum cheonmanwone chilsimanwon-jjariga isseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.] Ada dengan syarat, uang jaminan 10 juta won dan biaya penyewaan bulanan 700 ribu won, tetapi transportasinya kurang lancar. |
| Bill : | 괜찮습니다. 몇 층입니까? [Gwaenchansseumnida. Myeot cheung imnikka?] Tidak apa-apa. Lantai berapa? |
| Perantara real estate : | 20층 건물에 18층입니다. [Isipcheung geonmure sip-palcheug imnida.] Lantai 18 di gedung yang bertingkat 20. |
Kata-kata baru
집 [jip] rumah
구하다 [guhada] memperoleh
알아보다 [araboda] mencari
월세 [wolsse] penyewaan bulanan
전세 [jeonse] penyewaan dengan uang simpanan
방 [bang] kamar
두 개 [dugae] dua
2000만 원(이천만 원) [icheonmanwon] 20 juta won
비싸다 [bissada] mahal
너무 [neomu] terlalu
보증금 [bojeunggeum] uang jaminan
교통 [gyotong] transportasi
불편하다 [bulpyeonhada] kurang lancar
몇 층 [myeot cheung] tingkat berapa
20층 건물 [isipcheung geonmul] gedung yang bertingkat 20
Angka perhitungan
한 개 [han gae] satu buah
두 개 [du gae] dua buah
세 개 [se gae] tiga buah
네 개 [ne gae] empat buah
다섯 개 [daseot kkae] lima buah
여섯 개 [yeoseot kkae] enam buah
일곱 개 [ilgop kkae] tujuh buah
여덟 개 [yeodeol kkae] delapan buah
아홉 개 [ahop kkae] sembilan buah
열 개 [yeol kkae] sepuluh buah
열한 개 [yeol-han gae] sebelas buah
스무 개 [seumu gae] dua puluh buah
서른 개 [seoreun gae] tiga puluh buah
마흔 개 [maheun gae] empat puluh buah
쉰 개 [swin gae] lima puluh buah
예순 개 [yesun gae] enam puluh buah
일흔 개 [ireun gae] tujuh puluh buah
여든 개 [yeodeun gae] delapan puluh buah
아흔 개 [aheun gae] sembilan puluh buah
백 개 [baekkae] seratus buah
천 개 [cheon gae] seribu buah
만 개 [man gae] sepuluh ribu buah
십만 개 [simman gae] seratus ribu buah
백만 개 [baengman gae] sejuta buah
천만 개 [cheonman gae] sepuluh juta buah
Perhitungan uang
십 원 [sibwon] sepuluh won
백 원 [baegwon] seratus won
천 원 [cheonwon] seribu won
만 원 [manwon] sepuluh ribu won
십만 원 [simmanwon] seratus ribu won
백만 원 [baengmanwon] sejuta won
천만 원 [cheonmanwon] sepuluh juta won
일억 원 [ireogwon] seratus juta won
일조 원 [iljjowon] satu trilyun won
집 [jip] rumah
구하다 [guhada] memperoleh
알아보다 [araboda] mencari
월세 [wolsse] penyewaan bulanan
전세 [jeonse] penyewaan dengan uang simpanan
방 [bang] kamar
두 개 [dugae] dua
2000만 원(이천만 원) [icheonmanwon] 20 juta won
비싸다 [bissada] mahal
너무 [neomu] terlalu
보증금 [bojeunggeum] uang jaminan
교통 [gyotong] transportasi
불편하다 [bulpyeonhada] kurang lancar
몇 층 [myeot cheung] tingkat berapa
20층 건물 [isipcheung geonmul] gedung yang bertingkat 20
Angka perhitungan
한 개 [han gae] satu buah
두 개 [du gae] dua buah
세 개 [se gae] tiga buah
네 개 [ne gae] empat buah
다섯 개 [daseot kkae] lima buah
여섯 개 [yeoseot kkae] enam buah
일곱 개 [ilgop kkae] tujuh buah
여덟 개 [yeodeol kkae] delapan buah
아홉 개 [ahop kkae] sembilan buah
열 개 [yeol kkae] sepuluh buah
열한 개 [yeol-han gae] sebelas buah
스무 개 [seumu gae] dua puluh buah
서른 개 [seoreun gae] tiga puluh buah
마흔 개 [maheun gae] empat puluh buah
쉰 개 [swin gae] lima puluh buah
예순 개 [yesun gae] enam puluh buah
일흔 개 [ireun gae] tujuh puluh buah
여든 개 [yeodeun gae] delapan puluh buah
아흔 개 [aheun gae] sembilan puluh buah
백 개 [baekkae] seratus buah
천 개 [cheon gae] seribu buah
만 개 [man gae] sepuluh ribu buah
십만 개 [simman gae] seratus ribu buah
백만 개 [baengman gae] sejuta buah
천만 개 [cheonman gae] sepuluh juta buah
Perhitungan uang
십 원 [sibwon] sepuluh won
백 원 [baegwon] seratus won
천 원 [cheonwon] seribu won
만 원 [manwon] sepuluh ribu won
십만 원 [simmanwon] seratus ribu won
백만 원 [baengmanwon] sejuta won
천만 원 [cheonmanwon] sepuluh juta won
일억 원 [ireogwon] seratus juta won
일조 원 [iljjowon] satu trilyun won
24과 미장원(이발소)에서
Pelajaran ke 24. Di Salon Kecantikan(tempat potong rambut)
| Pelayan : | 머리를 어떻게 해 드릴까요? [Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?] Mode rambut apa yang anda inginkan? |
| Mary : | 어떤 머리가 유행이에요? [Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?] Mode rambut apa yang paling populer akhir-akhir ini? |
| Pelayan : | 염색한 퍼머 머리가 유행이에요. [Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.] Mode populer adalah rambut keriting yang disemir. |
| Mary : | 그럼. 퍼머를 해주세요. [Geureom peomeoreul haejuseyo.] Kalau begitu, saya ingin mode rambut keriting.스트레이트 퍼머를 해 주세요. [Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.] Minta rambut permanen lurus. 단발로 잘라 주세요. [Danballo jalla juseyo.] Memotong rambut setengah. |
| Pelayan : | 퍼머를 굵게 해 드릴까요? 아니면 가늘게 해 드릴까요? [Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?] Apakah anda mau rambut permanen dengan tebal atau tipis? |
| Mary : | 자연스럽게 해 주세요. [Jayeonseureopkke hae juseyo.] Minta secara alami. |
| Pelayan : | 앞머리는 어떻게 할까요? [Ammeorineun eotteoke halkkayo?] Bagaimana rambut bagian depan? |
| Mary : | 조금만 다듬어 주세요. [Jogeumman dadeumeo juseyo.] Sedikit teratur. |
| Pelayan : | 염색을 해 드릴까요? [Yeomsaegeul hae deurilkkayo?] Apakah anda menghendaki penyemiran? |
| Mary : | 아니오. [Anio.] Tidak. 네, 연한 갈색으로 해 주세요. [Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.] Ya, mau, dengan warna coklat muda. |
| Pelayan : | 자 이제 다 됐습니다. 마음에 드세요? [Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?] Nah, sudah selesai. Apakah anda senang? |
| Mary : | 네, 참 마음에 들어요. 수고 하셨어요. [Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.] Ya, cukup senang. Terima kasih. |
Kata-kata baru
미장원 [mijang-won] salon kecantikan
이발소 [ibalso] tempat potong rambut
머리 [meori] rambut
머리를 하다 [meorireul hada] menghiasi rambut
염색 [yeomsaek] penyemiran
염색하다 [yeomsaekada] menyemir
유행 [yuhaeng] mode
유행이다 [yuhaeng-ida] menjadi mode
퍼머를 하다 [peomeoreul hada] menghiasi rambut dengan permanen
스트레이트 퍼머 [seuteureiteu peomeo] permanen lurus
단발 [danbal] rambut setengah
자르다 [jareuda] memotong
굵게 [gulkke] dengan tebal
자연스럽게 (자연스럽다) [jayeonseureopge(jayeonseureoptta)] dengan alami
가늘게 [ganeulge] dengan tipis
앞머리 [ammeori] rambut depan
조금만 [jogeumman] sedikit
다듬다 [dadeumtta] teratur
연한 [yeonhan] muda
짙은(짙다) [jiteun(jitta)] tua
갈색 [galssaek] warna coklat
다 됐습니다. [Da dwaesseumnida] Sudah selesai.
마음에 들다 [maeume deulda] senang
참 [cham] sekali
수고하다 [sugohada] terima kasih
미장원 [mijang-won] salon kecantikan
이발소 [ibalso] tempat potong rambut
머리 [meori] rambut
머리를 하다 [meorireul hada] menghiasi rambut
염색 [yeomsaek] penyemiran
염색하다 [yeomsaekada] menyemir
유행 [yuhaeng] mode
유행이다 [yuhaeng-ida] menjadi mode
퍼머를 하다 [peomeoreul hada] menghiasi rambut dengan permanen
스트레이트 퍼머 [seuteureiteu peomeo] permanen lurus
단발 [danbal] rambut setengah
자르다 [jareuda] memotong
굵게 [gulkke] dengan tebal
자연스럽게 (자연스럽다) [jayeonseureopge(jayeonseureoptta)] dengan alami
가늘게 [ganeulge] dengan tipis
앞머리 [ammeori] rambut depan
조금만 [jogeumman] sedikit
다듬다 [dadeumtta] teratur
연한 [yeonhan] muda
짙은(짙다) [jiteun(jitta)] tua
갈색 [galssaek] warna coklat
다 됐습니다. [Da dwaesseumnida] Sudah selesai.
마음에 들다 [maeume deulda] senang
참 [cham] sekali
수고하다 [sugohada] terima kasih
25과 날씨
Pelajaran ke 25. Cuaca
| Bill : | 지금 밖의 날씨가 어때요? [Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?] Bagaimana cuaca di luar saat ini? |
| Cheolsu : | 비가 내리고, 바람이 불어요. [Biga naerigo, barami bureoyo.] Turun hujan dan bertiup angin. 눈이 내려요. [Nuni naeryeoyo.] Turun salju. 아주 맑아요. [Aju malgayo.] Sangat terang. 좀 흐려요. [Jom heuryeoyo.] Agak gelap. 구름이 많이 꼈어요. [Gureumi mani kkyeosseyo.] Sangat mendung. 안개가 자욱해요. [Angaega jawukeyo.] Sangat berkabut. |
| Bill : | 내일 날씨는 어떨까요? [Naeil nalssineun eotteolkkayo?] Bagaimana cuaca besok? |
| Cheolsu : | 일기예보에서 내일은 맑을 거래요. [Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo.] Menurut ramalan cuaca, besok akan terang. |
| Bill : | 그럼 내일은 여의도 공원에 가봐야겠군요. Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo. Kalau begitu, saya akan pergi ke Taman Yoido, besok.한강에서 유람선도 타보고 싶어요. [Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo.] Saya mau naik kapal pesiar di Sungai Han. |
| Cheolsu : | 저녁에는 조금 추울지도 몰라요. 두꺼운 옷을 하나 가져가세요. [Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana ajyeogaseyo.] Mungkin, besok malam agak dingin. Harap membawa baju tebal. |
| Bill : | 괜찮아요. 저는 더위는 많이 타지만 추위는 안타요. [Gwaenchanayo. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo.] Tidak apa-apa. Saya bisa tahan kedinginan daripada kepanasan. |
Kata-kata baru
날씨 [nalssi] cuaca
밖의 [bakke] di luar
어때요? [Eottaeyo?] bagaimanakah?
비 [bi] hujan
비가 내리다 [biga naerida] turun hujan
바람 [baram] angin
바람이 불다 [barami bulda] bertiup angin
눈 [nun] salju
눈이 내리다 [nuni naerida] turun salju
맑다 [maktta] terang
아주 [aju] sangat
흐리다 [heurida] gelap
좀 흐리다 [jom heurida] agak mendung
안개 [an-gae] kabut
안개가 자욱하다 [an-gaega jaukhada] berkabut tebal
내일 [naeil] besok
어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah?
일기예보 [ilgi yebo] ramalan cuaca
맑을 거래요. [Malgeul kkeoraeyo.] akan terang
흐릴 거래요. [Heuril kkeoraeyo.] akan mendung
공원 [gong-won] taman
강 [gang] sungai
한강 [han-gang] sungai Han
유람선 [yuramseon] kapal pesiar
타다 [tada] naik
저녁 [jeonyeok] malam
춥다 [chuptta] dingin
추울지도 몰라요. [Chu-uljjido mollayo.] akan dingin
두껍다(두꺼운) [dukkeoptta] tebal
옷 [ot] baju
하나 [hana] satu
가져가다 [gajyeogada] membawa
괜찮아요. [Gwaenchanayo.] Tidak apa-apa.
더위 [deowi] kepanasan
더위를 타다 [deowireul tada] tidak tahan kepanasan
추위 [chuwi] kedinginan
추위를 타다 [chuwireul tada] tidak tahan kedinginan
날씨 [nalssi] cuaca
밖의 [bakke] di luar
어때요? [Eottaeyo?] bagaimanakah?
비 [bi] hujan
비가 내리다 [biga naerida] turun hujan
바람 [baram] angin
바람이 불다 [barami bulda] bertiup angin
눈 [nun] salju
눈이 내리다 [nuni naerida] turun salju
맑다 [maktta] terang
아주 [aju] sangat
흐리다 [heurida] gelap
좀 흐리다 [jom heurida] agak mendung
안개 [an-gae] kabut
안개가 자욱하다 [an-gaega jaukhada] berkabut tebal
내일 [naeil] besok
어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah?
일기예보 [ilgi yebo] ramalan cuaca
맑을 거래요. [Malgeul kkeoraeyo.] akan terang
흐릴 거래요. [Heuril kkeoraeyo.] akan mendung
공원 [gong-won] taman
강 [gang] sungai
한강 [han-gang] sungai Han
유람선 [yuramseon] kapal pesiar
타다 [tada] naik
저녁 [jeonyeok] malam
춥다 [chuptta] dingin
추울지도 몰라요. [Chu-uljjido mollayo.] akan dingin
두껍다(두꺼운) [dukkeoptta] tebal
옷 [ot] baju
하나 [hana] satu
가져가다 [gajyeogada] membawa
괜찮아요. [Gwaenchanayo.] Tidak apa-apa.
더위 [deowi] kepanasan
더위를 타다 [deowireul tada] tidak tahan kepanasan
추위 [chuwi] kedinginan
추위를 타다 [chuwireul tada] tidak tahan kedinginan
26과 약속
Pelajaran ke 26. Janji
| Bill : | 지금 몇 시예요? [jigeum myeotssiyeyo?] Sekarang pukul berapa? |
| Cheolsu : | 3시 30 분이에요. [Sesi samsippunieyo.] Pukul setengah 4. |
| Bill : | 벌써 그렇게 됐어요? [Beolsseo geureoke dwaesseoyo?] Waktunya sudah begitu mepet?서둘러야겠어요. [Seodulleoyagesseoyo.] Harus tergesa-gesa. |
| Cheolsu : | 왜 그러세요? [Wae geureoseyo?] Apa sebabnya? |
| Bill : | 4시에 친구와 약속이 있어요. [Nesi-e chin-guwa yakssogi isseoyo.] Ada janji dengan teman pada pukul 4. |
| Cheolsu : | 어디서 만나기로 하셨는데요? [Eodiseo managiro hasyeonneundeyo?] Di mana tempat janjinya? |
| Bill : | 여의도 KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요. [Yeo-uido KBS bon-gwan apeseo managiro haesseoyo.] Kami akan bertemu di depan Gedung Pusat KBS, Yoido. |
| Cheolsu : | 지금 출발하면 늦지 않으실 거예요. [Jigeum chulbalhamyeon neujji aneusil kkeoyeyo.] Kalau begitu berangkat sekarang, tidak terlambat. |
| Bill : | 먼저 가서 미안해요. 그럼 내일 또 만나요. [Meonjeo gaseo mianhaeyo. Geureum nae-il tto manayo.] Minta maaf saya duluan. Besok kita bertemu kembali. |
Kata-kata baru
약속 [yakssok] janji
지금 [jigeum] sekarang
몇 시예요? [Myeotssiyeyo?] Pukul berapa?
3시 [sesi] pukul 3
30분 [samsippun] 30 menit
벌써 [beolsseo] sudah
서두르다 [seodureuda] tergesa-gesa
왜 [wae] sebabnya
왜 그러세요? [Wae geureoseyo?] Apa sebabnya?
만나다 [mannada] bertemu
본관 [bon-gwan] gedung pusat
출발하다 [chulbalhada] berangkat
늦다 [neutta] terlambat
늦지 않다 [neujji anta] tidak terlambat
먼저 [meon jeo] dulu
내일 또 만나요. [Nae-il tto mannayo.] Bertemu kembali besok.
Waktu
한 시 [hansi] pukul satu
두 시 [dusi] pukul dua
세 시 [sesi] pukul tiga
네 시 [nesi] pukul empat
다섯 시 [daseossi] pukul lima
여섯 시 [yeoseossi] pukul enam
일곱 시 [ilgopssi] pukul tujuh
여덟 시 [yeodeolssi] pukul delapan
아홉 시 [ahopssi] pukul sembilan
열 시 [yeolssi] pukul sepuluh
열한 시 [yeolhansi] pukul sebelas
열두 시 [yeoldusi] pukul duabelas
한시 반 [hansi ban] pukul setengah dua
두시 이십분 [dusi isippun] pukul dua lewat dua puluh
세시 삼십분 [sesi samsippun] pukul tiga lewat tiga puluh
네시 사십분 [nesi sasippun] pukul empat lewat empat puluh
다섯시 오십분 [daseossi osippun] pukul lima lewat lima puluh
약속 [yakssok] janji
지금 [jigeum] sekarang
몇 시예요? [Myeotssiyeyo?] Pukul berapa?
3시 [sesi] pukul 3
30분 [samsippun] 30 menit
벌써 [beolsseo] sudah
서두르다 [seodureuda] tergesa-gesa
왜 [wae] sebabnya
왜 그러세요? [Wae geureoseyo?] Apa sebabnya?
만나다 [mannada] bertemu
본관 [bon-gwan] gedung pusat
출발하다 [chulbalhada] berangkat
늦다 [neutta] terlambat
늦지 않다 [neujji anta] tidak terlambat
먼저 [meon jeo] dulu
내일 또 만나요. [Nae-il tto mannayo.] Bertemu kembali besok.
Waktu
한 시 [hansi] pukul satu
두 시 [dusi] pukul dua
세 시 [sesi] pukul tiga
네 시 [nesi] pukul empat
다섯 시 [daseossi] pukul lima
여섯 시 [yeoseossi] pukul enam
일곱 시 [ilgopssi] pukul tujuh
여덟 시 [yeodeolssi] pukul delapan
아홉 시 [ahopssi] pukul sembilan
열 시 [yeolssi] pukul sepuluh
열한 시 [yeolhansi] pukul sebelas
열두 시 [yeoldusi] pukul duabelas
한시 반 [hansi ban] pukul setengah dua
두시 이십분 [dusi isippun] pukul dua lewat dua puluh
세시 삼십분 [sesi samsippun] pukul tiga lewat tiga puluh
네시 사십분 [nesi sasippun] pukul empat lewat empat puluh
다섯시 오십분 [daseossi osippun] pukul lima lewat lima puluh
27과 취미
Pelajaran ke 27. Hobi
| Cheolsu : | 안녕하세요. 주말 잘 보내셨어요? [Annyeong-haseyo. Jumal jal bonaesyeosseoyo?] Apa kabar, bagaimana anda melewatkan akhir pekan lalu dengan menyenangkan? |
| Bill : | 네, 친구랑 북한산에 갔었어요. [Ne, chin-gurang bukansane gasseosseoyo.] Ya, dengan teman, berjalan-jalan ke gunung Bukhan. |
| Cheolsu : | 등산을 좋아하세요? [Deungsaneul joahaseyo?] Apakah anda suka mendaki gunung? |
| Bill : | 네. 아주 좋아해요. 철수씨도 등산을 좋아하세요? [Ne, aju joahaeyo. Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?] Ya, sangat suka. Apakah anda juga suka mendaki gunung? |
| Cheolsu : | 네. 아주 좋아해요. 한국에 있는 산은 거의 다 가봤어요. [Ne, aju joahaeyo. Han-guge inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo.] Suka, sangat suka. Saya telah mendaki hampir seluruh gunung-gunung di Korea. |
| Bill : | 어느 산이 가장 좋았어요? [Eoneu sani gajang joasseoyo?] Gunung apa yang anda paling sukai? |
| Cheolsu : | 지리산이 제일 좋았어요. 특히 가을 단풍이 아름다워요. [Jirisani jeil joasseoyo. Teuki ga-eul danpung-i reumdawoyo.] Gunung Jiri paling saya sukai. Khususnya warna dedaunan pada musim gugur di sana, indah sekali. |
| Bill : | 이번 주말에도 산에 가셨어요? [Ibeon jumaredo sane gasyeosseoyo?] Apakah anda telah mendaki gunung pada akhir pekan lalu? |
| Cheolsu : | 아니오, 이번 주말에는 아내와 영화를 봤어요. [Anio, ibeon jumareneun anaewa yeong-hwareul bwasseoyo.] Tidak, akhir pekan lalu, saya dan isteri saya pergi ke bioskop. |
| Bill : | 무슨 영화를 보셨어요? [Museun yeong-hwareul bosyeosseoyo?] Film apa yang anda tonton? |
| Cheolsu : | 친구라는 한국 영화를 봤어요. 아주 재미있었어요. [Chin-guraneun han-guk yeong-hwareul bwasseoyo. Aju jaemi-isseosseoyo.] Menonton film Korea berjudul ‘Teman’ dan sangat menarik. |
| Bill : | 영화를 자주 보세요? [Yeong-hwareul jaju boseyo?] Apakah anda sering menonton film? |
| Cheolsu : | 네, 제 아내 취미가 영화 감상이에요. [Ne, je anae chwimiga yeong-hwa gamsang-ieyo.] Ya, hobi isteri saya menonton film. |
Kata-kata baru
취미 [chwimi] hobi
주말 [jumal] akhir pekan
주말 잘 보내셨어요? [Jumal jal bonaesyeosseyo?] Apakah anda melewatkan akhir pekan dengan menyenangkan?
친구 [chin-gu] teman
친구랑(친구와) [chin-gurang(chin-gu wa)] dengan teman
산 [san] gunung
북한산 [bukansan] gunung Bukhan
등산 [deungsan] pendakian gunung
등산하다 [deungsanhada] mendaki gunung
좋아하다 [joahada] suka
아주 [aju] sekali
거의 [geo-ui] hampir
가장 [gajang] paling
제일 [je-il] sekali
특히 [teuki] khususnya
가을 [ga-eul] musim gugur
단풍 [danpung] warna dedaunan musim gugur
아름답다 [areumdaptta] indah
아내 [anae] isteri
영화 [yeong-hwa] film
영화를 보다 [yeong-hwareul boda] menonton film
재미있다 [jaemi itta] menarik
자주 [jaju] sering
영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film
4 musim
봄 [bom] musim semi
여름 [yeoreum] musim panas
가을 [ga-eul] musim gugur
겨울 [gyeo-ul] musim dingin
Rekreasi
등산 [deungsan] pendakian gunung
낚시 [nakssi] memancing ikan
달리기 [dalligi] atletik
영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film
음악감상 [eumak gamsang] mendengarkan musik
여행 [yeohaeng] perjalanan
우표수집 [upyo sujip] koleksi perangko
TV 시청 [TV sicheong] menonton TV
그림 그리기 [geurim geurigi] melukis
사진촬영 [sajin chwaryeong] memotret
취미 [chwimi] hobi
주말 [jumal] akhir pekan
주말 잘 보내셨어요? [Jumal jal bonaesyeosseyo?] Apakah anda melewatkan akhir pekan dengan menyenangkan?
친구 [chin-gu] teman
친구랑(친구와) [chin-gurang(chin-gu wa)] dengan teman
산 [san] gunung
북한산 [bukansan] gunung Bukhan
등산 [deungsan] pendakian gunung
등산하다 [deungsanhada] mendaki gunung
좋아하다 [joahada] suka
아주 [aju] sekali
거의 [geo-ui] hampir
가장 [gajang] paling
제일 [je-il] sekali
특히 [teuki] khususnya
가을 [ga-eul] musim gugur
단풍 [danpung] warna dedaunan musim gugur
아름답다 [areumdaptta] indah
아내 [anae] isteri
영화 [yeong-hwa] film
영화를 보다 [yeong-hwareul boda] menonton film
재미있다 [jaemi itta] menarik
자주 [jaju] sering
영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film
4 musim
봄 [bom] musim semi
여름 [yeoreum] musim panas
가을 [ga-eul] musim gugur
겨울 [gyeo-ul] musim dingin
Rekreasi
등산 [deungsan] pendakian gunung
낚시 [nakssi] memancing ikan
달리기 [dalligi] atletik
영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton film
음악감상 [eumak gamsang] mendengarkan musik
여행 [yeohaeng] perjalanan
우표수집 [upyo sujip] koleksi perangko
TV 시청 [TV sicheong] menonton TV
그림 그리기 [geurim geurigi] melukis
사진촬영 [sajin chwaryeong] memotret
28과 전화
Pelajaran ke 28. Telepon
| Bill : | 여보세요. 철수 씨 계세요? [Yeoboseyo. Cheolsussi gyeseyo?] Halo. Adakah Bapak Cheolsu? |
| Sumi : | 네. 실례지만 누구시죠? [Ne, sillyejiman nugusijyo?] Ya, ada. Bolehkah saya menanyakan nama bapak? |
| Bill : | 빌 스미스입니다. [Bill Smith-imnida.] Nama saya Bill Smith. |
| Sumi : | 네. 바꿔 드릴게요. 잠시만 기다리세요. [Ne. Bakkwo deurilkkeyo. Jamsiman gidariseyo.] Ya, saya cari dulu. Tunggu sebentar. |
| Bill : | 여보세요. 철수 씨 좀 부탁합니다. [Yeoboseyo. Cheolsussi jom butakhamnida.] Halo. Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu? |
| Sumi : | 지금 안 계시는데 실례지만 누구시죠? [Jigeum an gyesineunde sillyejiman nugusijyo?] Tidak ada sekarang. Siapa ini? |
| Bill : | 미국에서 온 친구 빌 입니다. [Migugeseo on chingu Bill-imnida.] Saya Bill. Saya datang dari Amerika Serikat. |
| Sumi : | 아, 그러세요. 메모를 남겨 드릴까요? [A, geureoseyo. Memoreul namgyeo deurilkkayo?] Oh, begitu. Ada pesan? |
| Bill : | 혹시 핸드폰 번호를 알 수 없을까요? [Hoksi haendeupon beonhoreul al ssu eopseulkkayo?] Bolehkah saya menanyakan nomor handphone bapak Cheolsu? |
| Sumi : | 핸드폰을 두고 갔어요. 연락처를 남기시면 전화 드리라고 할게요. [Haendeuponeul dugo gasseoyo. Yeollakcheoreul amgisimyeon jeonhwareul deurirago halkkeyo. ] Beliau, handphonenya ketinggalan. Kalau bapak ada nomor telepon, saya akan sampaikan untuk menelepon bapak. |
Kata-kata baru
전화 [jeonhwa] telepon
여보세요 [yeoboseyo] halo
철수 씨 계세요? [Cheolsussi gyeseyo?] Adakah bapak Cheolsu?
실례하다 [sillyehada] permisi
누구시지요(누구시죠)? [Nugusijiyo? (Nugusijyo?)] Siapa ini?
바꿔주다(바꿔드리다) [bakkwojuda (bakkwodeurida)] diganti
잠시만 기다리세요. [Jamsiman gidariseyo.] Tunggu sebentar.
철수 씨 좀 부탁합니다. [Cheolsussi jom butakamnida.] Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu?
안 계시다 [an gyesida] tidak ada
미국 [miguk] Amerika Serikat
메모를 남기다 [memoreul namgida] sampaikan pesan
핸드폰 [haendeupon] handphone
번호 [beonho] nomor
두고 가다 [dugo gada] ketinggalan
연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida] titip untuk menelepon
전화하다(전화 드리다) [jeonhwahada (jeonhwa deurida)] menelepon
6 benua
아시아 [asia] Asia
유럽 [yureop] Eropa
북미(북아메리카) [bungmi (bugamerika)] Amerika Utara
남미(남아메리카) [nammi (namamerika)] Amerika Latin
오세아니아 [oseania] Oseania
아프리카 [apeurika] Afrika
전화 [jeonhwa] telepon
여보세요 [yeoboseyo] halo
철수 씨 계세요? [Cheolsussi gyeseyo?] Adakah bapak Cheolsu?
실례하다 [sillyehada] permisi
누구시지요(누구시죠)? [Nugusijiyo? (Nugusijyo?)] Siapa ini?
바꿔주다(바꿔드리다) [bakkwojuda (bakkwodeurida)] diganti
잠시만 기다리세요. [Jamsiman gidariseyo.] Tunggu sebentar.
철수 씨 좀 부탁합니다. [Cheolsussi jom butakamnida.] Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu?
안 계시다 [an gyesida] tidak ada
미국 [miguk] Amerika Serikat
메모를 남기다 [memoreul namgida] sampaikan pesan
핸드폰 [haendeupon] handphone
번호 [beonho] nomor
두고 가다 [dugo gada] ketinggalan
연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida] titip untuk menelepon
전화하다(전화 드리다) [jeonhwahada (jeonhwa deurida)] menelepon
6 benua
아시아 [asia] Asia
유럽 [yureop] Eropa
북미(북아메리카) [bungmi (bugamerika)] Amerika Utara
남미(남아메리카) [nammi (namamerika)] Amerika Latin
오세아니아 [oseania] Oseania
아프리카 [apeurika] Afrika
29과 명절
Pelajaran ke 29. Hari Raya
| Bill : | 한국의 가장 큰 명절은 언제예요? [Han-gugui gajang keun myeongjeoreun eonjeyeyo?] Kapan hari-hari raya terbesar di Korea? |
| Cheolsu : | 설과 추석이에요. 설은 음력 1월 1일이고 추석은 음력 8월 15일이에요. [Seolgwa chuseogieyo. Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.] Hari-hari terbesar adalah Seol dan Chuseok. Seol jatuh pada tanggal 1 bulan pertama dan Chuseok jatuh pada tanggal 15 bulan ke-8 menurut penanggalan Imlek. |
| Bill : | 설에는 무얼 하죠? [Seoreneun mueol hajyo?] Bagaimana acara pada hari Seol? |
| Cheolsu : | 조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요. [Josangdeulkke charyereul jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.] Mengadakan selamatan bagi leluhur dan menyampaikan salam tahun baru kepada orang-orang lanjut usia. |
| Bill : | 설날에 먹는 특별한 음식이 있나요? [Seollare meongneun teukbyeolhan eumsigi innayo?] Adakah masakan khas pada hari Seol? |
| Cheolsu : | 네. 집집마다 떡국을 먹어요. [Ne, jipjjimmada tteokkugeul meogeoyo.] Ya, ada. Setiap rumah tangga menyediakan Tteokguk. |
| Bill : | 추석은 어떤 명절이에요? [Chuseogeun eotteon myeongjeol-ieyo?] Apakah hari Chuseok itu? |
| Cheolsu : | 서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요. [Seoyang-ui chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo charyereul jinaeyo.] Mirip dengan Thanksgiving Day di dunia barat. Menyelenggarakan selamatan dengan sajian yang dibuat dengan pangan dan buah-buahan yang baru dipanen. |
| Bill : | 송편은 뭐예요? [Songpyeoneun mwoyeyo?] Apa Songpyeon? |
| Cheolsu : | 추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요. [Chuseoge bijeo meongneun bandanl moyang-ui tteogieyo.] Songpyeon adalah kue beras, khususnya untuk hari Chuseok dan bentuknya bulan separoh.새해 복 많이 받으세요. [Saehae bong mani badeuseyo.] Selamat tahun baru. |
Kata-kata baru
명절 [myeongjeol] hari raya
크다 [keuda] besar
작다 [jakda] kecil
가장 큰 명절 [gajang keun myeongjeol] hari raya terbesar
설(날) [seol(nal)] Seol
추석 [chuseok] Chuseok
음력 [eumnyeok] imlek
차례를 지내다 [charyereul jinaeda] mengadakan selamatan
세배를 드리다 [sebaereul deurida] menyampaikan salam tahun baru
양력 [yangnyeok] kalender matahari
특별한 음식 [teukbyeoulhan eumsik] masakan khas
집집마다 [jipjjimmada] setiap rumah tangga
떡국 [tteokkuk] tteokguk
서양 [seoyang] dunia barat
동양 [dong-yang] dunia timur
추수감사절 [chusugamsajeol] Thanksgiving Day
곡식 [gokssik] pangan
햇곡식 [haetgokssik] pangan baru
과일 [gwail] buah-buahan
햇과일 [haetkkawail] buah-buahan baru
송편 [songpyeon] Songpyeon
송편을 빚다 [songpyeoneul bitta] membuat Songpyeon
반달 [bandal]bulan separoh
반달 모양의 [bandal moyang-e] berbentuk bulan separoh
떡 [tteok] kue
bulan
1월 [irwol]bulan Januari
2월 [iwol]bulan Pebruari
3월 [samwol]bulan Maret
4월 [sawol]bulan April
5월 [owol]bulan Mei
6월 [yuwol]bulan Juni
7월 [chirwol]bulan Juli
8월 [parwol]bulan Agustus
9월 [guwol]bulan September
10월 [siwol]bulan Oktober
11월 [sibirwol]bulan Nopember
12월 [sibiwol]bulan Desember
명절 [myeongjeol] hari raya
크다 [keuda] besar
작다 [jakda] kecil
가장 큰 명절 [gajang keun myeongjeol] hari raya terbesar
설(날) [seol(nal)] Seol
추석 [chuseok] Chuseok
음력 [eumnyeok] imlek
차례를 지내다 [charyereul jinaeda] mengadakan selamatan
세배를 드리다 [sebaereul deurida] menyampaikan salam tahun baru
양력 [yangnyeok] kalender matahari
특별한 음식 [teukbyeoulhan eumsik] masakan khas
집집마다 [jipjjimmada] setiap rumah tangga
떡국 [tteokkuk] tteokguk
서양 [seoyang] dunia barat
동양 [dong-yang] dunia timur
추수감사절 [chusugamsajeol] Thanksgiving Day
곡식 [gokssik] pangan
햇곡식 [haetgokssik] pangan baru
과일 [gwail] buah-buahan
햇과일 [haetkkawail] buah-buahan baru
송편 [songpyeon] Songpyeon
송편을 빚다 [songpyeoneul bitta] membuat Songpyeon
반달 [bandal]bulan separoh
반달 모양의 [bandal moyang-e] berbentuk bulan separoh
떡 [tteok] kue
bulan
1월 [irwol]bulan Januari
2월 [iwol]bulan Pebruari
3월 [samwol]bulan Maret
4월 [sawol]bulan April
5월 [owol]bulan Mei
6월 [yuwol]bulan Juni
7월 [chirwol]bulan Juli
8월 [parwol]bulan Agustus
9월 [guwol]bulan September
10월 [siwol]bulan Oktober
11월 [sibirwol]bulan Nopember
12월 [sibiwol]bulan Desember
30과 병원
Pelajaran ke 30. Rumah Sakit
| Dokter : | 어디가 아파서 오셨어요? [Eodiga apaseo osyeosseoyo?] Mana yang sakit? |
| Bill : | 열이 나고 온몸이 쑤셔요. [Yeori nago onmomi ssusyeoyo.] Demam dan nyeri di seluruh tubuh. |
| Dokter : | 기침이나 가래는 없어요? [Gichimina garaeneun eopsseoyo?] Adakah batuk dan dahak? |
| Bill : | 기침도 좀 나고 코가 막혀요. [Gichimdo jom nago koga makyeoyo.] Ada sedikit batuk dan hidung tersumbat. |
| Dokter : | 자, 아 하고 입 좀 벌려 보세요. [Ja, a∼ hago ip jjom beolryeo boseyo.] Mari, coba buka mulut anda. |
| Bill : | 아… [a∼] Ah~ |
| Dokter : | 웃옷 좀 올려 보세요(청진기를 대면서) [Udot jjom ollyeo boseyo.] Coba buka baju atas (stetoskop disentuh).. 최근에 과로한 일 있어요? [Choegeune gwarohannil isseoyo?] Adakah hal-hal yang melelahkan anda baru-baru ini? |
| Bill : | 어제 등산 갔다가 비를 좀 맞았어요. [Eoje deungsan gattaga bireul jom majasseoyo.] Kemarin, waktu mendaki gunung, saya kehujanan. |
| Dokter : | 감기 몸살이에요. 무리하지 말고 푹 쉬셔야 돼요. [Gamgi momsarieyo. Murihaji malgo puk swisyeoya dwoeyo.] Kena flu dan masuk angin. Beristirahatlah dan jangan bekerja terlalu keras. |
[Ja, ganhosareul ttara jusasillo gaseyo.]
Mari ikut juru rawat ke ruang penyuntikan. Juru rawat :(주사를 놓고) 이 처방전을 가지고 약국으로 가세요.
[I cheobanjeoneul gajigo yakkugeuro gaseyo.]
(setelah suntik) Tolong bawa resep ini ke apoteker. Bill :네, 감사합니다. 이 근처에 약국이 있나요?
[Ne, gamsahamnida. I geuncheoe yakkugi innayo?]
Ya, terima kasih. Adakah apotek di dekat sini? Juru rawat :네, 병원 앞 상가 건물 1층에 있어요.
[Ne, byeong-won ap sangga geonmul ilcheung-e isseoyo.]
Ya, ada di lantai satu gedung pembelanjaan, depan rumah sakit ini.
Kata-kata baru
병원 [byeong-won] rumah sakit
의사 [uisa] dokter
아프다 [apeuda] sakit
열이 나다 [yeori nada] demam
쑤시다 [ssusida] nyeri
온몸 [onmom] seluruh tubuh
기침 [gichim] batuk
가래 [garae] dahak
코가 막히다 [koga makida] hidung tersumbat
벌리다 [beollida] buka
웃옷 [udot] baju atas
최근에 [choegeune] baru-baru ini
과로하다 [gwarohada] bekerja keras
등산 [deungsan] pendakian gunung
비를 맞다 [bireul matta] kehujanan
감기몸살 [gamgi momsal] flu dan masuk angin
무리하다 [murihada] bekerja keras
푹 쉬다 [puk swida] cukup beristirahat
간호사 [ganhosa] juru rawat
주사실 [jusasil] ruang penyuntikan
처방전 [cheobangjeon] resep
약국 [yakkuk] apotek
근처 [geuncheo] di sekitar
앞 [ap] depan
상가 건물 [sangga geonmul] gedung pembelanjaa
1층 [ilcheung] lantai satu
Nama bagian tubuh
머리 [meori] kepala
얼굴 [eolgul] muka
눈 [nun] mata
코 [ko] hidung
귀 [gwi] telinga
입 [ip] mulut
목 [mok] leher
팔 [pal] lengan
다리 [dari] kaki
어깨 [eokkae] bahu
가슴 [gaseum] dada
손 [son] tangan
손가락 [sonkkarak] jari tangan
발 [bal] telapak kaki
발가락 [balkkarak] jari kaki
심장 [simjang] jantung
간 [gan] lever
신장 [sinjang] ginjal
위 [wi] perut
폐 [pye] paru-paru
Penyakit
감기 [gamgi] flu
두통 [dutong] sakit kepala
소화불량 [sohwabullyang] pencernaan
변비 [byeonbi] sembelit
설사 [seolsa] diare
기관지염 [gigwanjiyeom] bronchitis
폐렴 [pyeryeom] numionia
염증 [yeomjjeung] infeksi
복통 [boktong] sakit perut
구토 [guto] muntah
치통 [chitong] sakit gigi
신경통 [sin-gyeongtong] sakit syaraf
암 [am] kanker
위암 [wiam] kanker perut
간암 [ganam] kanker lever
폐암 [pye-am] kanker paru-paru
병원 [byeong-won] rumah sakit
의사 [uisa] dokter
아프다 [apeuda] sakit
열이 나다 [yeori nada] demam
쑤시다 [ssusida] nyeri
온몸 [onmom] seluruh tubuh
기침 [gichim] batuk
가래 [garae] dahak
코가 막히다 [koga makida] hidung tersumbat
벌리다 [beollida] buka
웃옷 [udot] baju atas
최근에 [choegeune] baru-baru ini
과로하다 [gwarohada] bekerja keras
등산 [deungsan] pendakian gunung
비를 맞다 [bireul matta] kehujanan
감기몸살 [gamgi momsal] flu dan masuk angin
무리하다 [murihada] bekerja keras
푹 쉬다 [puk swida] cukup beristirahat
간호사 [ganhosa] juru rawat
주사실 [jusasil] ruang penyuntikan
처방전 [cheobangjeon] resep
약국 [yakkuk] apotek
근처 [geuncheo] di sekitar
앞 [ap] depan
상가 건물 [sangga geonmul] gedung pembelanjaa
1층 [ilcheung] lantai satu
Nama bagian tubuh
머리 [meori] kepala
얼굴 [eolgul] muka
눈 [nun] mata
코 [ko] hidung
귀 [gwi] telinga
입 [ip] mulut
목 [mok] leher
팔 [pal] lengan
다리 [dari] kaki
어깨 [eokkae] bahu
가슴 [gaseum] dada
손 [son] tangan
손가락 [sonkkarak] jari tangan
발 [bal] telapak kaki
발가락 [balkkarak] jari kaki
심장 [simjang] jantung
간 [gan] lever
신장 [sinjang] ginjal
위 [wi] perut
폐 [pye] paru-paru
Penyakit
감기 [gamgi] flu
두통 [dutong] sakit kepala
소화불량 [sohwabullyang] pencernaan
변비 [byeonbi] sembelit
설사 [seolsa] diare
기관지염 [gigwanjiyeom] bronchitis
폐렴 [pyeryeom] numionia
염증 [yeomjjeung] infeksi
복통 [boktong] sakit perut
구토 [guto] muntah
치통 [chitong] sakit gigi
신경통 [sin-gyeongtong] sakit syaraf
암 [am] kanker
위암 [wiam] kanker perut
간암 [ganam] kanker lever
폐암 [pye-am] kanker paru-paru



0 komentar:
Posting Komentar